Lorsque la sentence est prononcée, le défenseur fait automatiquement appel.
一旦對(duì)個(gè)人判處死刑后,辯護(hù)律師會(huì)自動(dòng)提出上訴。
Lorsque la sentence est prononcée, le défenseur fait automatiquement appel.
一旦對(duì)個(gè)人判處死刑后,辯護(hù)律師會(huì)自動(dòng)提出上訴。
Si la culpabilité est établie, la peine de mort est prononcée.
如果證明有,就判處死刑。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
據(jù),
定沒有經(jīng)過審理或其他辯護(hù)程序即予以宣告。
L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son co?t atteindrait 13 %.
貧困的發(fā)展更加明顯,其不可還原成本達(dá)到13%。
Si l'accusé est reconnu coupable, la peine est prononcée par les jurats.
如被告被定,宣判由治安司法官作出。
Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me?Nasraoui.
據(jù)報(bào)告,判是在Nasraoui女士的律師不在場(chǎng)時(shí)作出的。
La Lituanie s'est toujours prononcée en faveur d'un règlement pacifique des différends.
立陶宛一貫呼吁和平解沖突。
La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.
最近一次是二月中旬在日本提出的。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席團(tuán)還定了將級(jí)軍官的分配。
Cette tendance se manifeste depuis 15?ans et est plus prononcée que jamais aujourd'hui.
這種趨勢(shì)過去15年來十分明顯,現(xiàn)在則更為突出。
Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.
此外,上訴分庭認(rèn)定了對(duì)37人的定。
La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.
法院完全基于對(duì)提交人兒子的刑訊逼供定。
La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.
會(huì)已經(jīng)在此基礎(chǔ)上對(duì)兩個(gè)這種
議草案進(jìn)行了表
。
La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.
克羅地亞贊同聯(lián)合王國以歐洲聯(lián)盟名義所作的發(fā)言。
La première condamnation avait été prononcée la veille de la séance, et 15?affaires étaient pendantes.
第一次定是在本次會(huì)議前一天發(fā)生的,還有15起案件在等待審判。
Je voudrais enfin remercier le représentant du Timor-Leste de la déclaration qu'il a prononcée aujourd'hui.
我還要感謝東帝汶常駐代表今天所作的發(fā)言。
L'inégalité susceptible d'être prononcée en cas de méconnaissance de ces règles poursuit le même objectif.
若無視上述規(guī)則,可受到吊銷資格的懲處,也出于同樣的目的。
La Bulgarie s'aligne donc sur la déclaration de l'Union européenne, déjà prononcée à cette session.
因此,保加利亞贊成歐洲聯(lián)盟在本屆會(huì)議早些時(shí)候所作的發(fā)言。
Nous avons pris note de la déclaration que M.?Spanta a prononcée aujourd'hui à ce sujet.
我們注意到斯潘塔先生今天在安理會(huì)上談到問題。
L'état partie est également tenu de s'abstenir d'exécuter la peine de flagellation prononcée contre M.?Osbourne.
締約國還有義務(wù)不再對(duì)Osbourne先生執(zhí)行鞭刑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com