1.A propos de ce process, ma belle-soeur me demande conseil.
我嫂子征求我的意見,有關(guān)這次訴訟。
6.Du point de vue rédactionnel, on a dit que l'expression “conciliatory process”, dans la version anglaise, introduisait inutilement une source de confusion car on ne voyait pas comment la distinguer de “conciliation proceedings”.
作起草
的措詞,有人指出,“a conciliatory process”(調(diào)解過程)這一措詞給人以不必要的混淆,使人不知應(yīng)如何區(qū)分“conciliatory process” 和“conciliation proceedings”(調(diào)解程序)。
7.Le début de la première ligne du onzième alinéa du préambule doit se lire ??Recognizing also women's full and equal participation in the political process??; de même, le début de la première ligne du douzième alinéa du préambule doit se lire ??Recognizing further that women's participation in decision-making??.
序言部分第十一第一行開頭的地方應(yīng)
“Recognizing also women's full and equal participation in the political process”;同樣,序言部分第十二
第一行開頭的地方應(yīng)
“Recognizing further thate women's participation in dicision- making”。
8.à la même séance, le Secrétaire de la Commission a indiqué qu'au paragraphe?18 de la section?A du projet de résolution, les termes ??governing procurement processes?? devaient être remplacés par ??governing the procurement process?? dans la version anglaise, et qu'au paragraphe 7 de la section B, il fallait remplacer ??, y compris?? par ??et??.
同次會議
,委員會秘書指出,應(yīng)更正決議草案A節(jié)第18
,將“governing procurement processes”等字
“governing the procurement process”,并
B節(jié)執(zhí)行部分第7
中,將“包括……所有單位”等字
“所有有關(guān)的航空單位和采購處”。
9.Un plafond ??autres ressources?? d'un montant de 2 millions de dollars est proposé pour la Division de l'informatique afin de contribuer à faire en sorte que l'UNICEF dispose de la technologie nécessaire pour simplifier ses process de travail et améliorer sa productivité, faciliter l'échange d'informations, améliorer la s?reté et la sécurité du personnel sur le terrain et appuyer les nouvelles applications informatiques.
擬信息技術(shù)司調(diào)撥
限
200萬美元的其他資源,以幫助確保兒童基金會具有簡化工作程序和提高生產(chǎn)力、促進(jìn)信息交流、增強(qiáng)外勤人員的安全和安保,以及支持新軟件的應(yīng)用。
10.Ce groupe de travail, créé à l'initiative du Bureau du Représentant spécial, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, a élaboré son premier ensemble de principes directeurs à l'intention du personnel des Nations Unies participant à des opérations de maintien de la paix dans un souci de protection des enfants (Crafting a child-conscious peace process: guidelines for UN personnel engaged in peacemaking).
工作組由特別代表辦公室以及聯(lián)合國秘書處維持和平行動部和政治事務(wù)部及兒童基金會倡議召集,并起草了題“創(chuàng)建關(guān)懷兒童的和平進(jìn)程:聯(lián)合國參與建立和平工作人員指導(dǎo)原則”的第一套指導(dǎo)材料。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com