Or, la France et l'Union européenne y sont prêtes.
法國和歐洲聯(lián)盟已做好準(zhǔn)備。
se prêter à: accepter, accéder, souscrire, céder, condescendre
attacher, attribuer, passer, accorder, reconna?tre, supposer, donner, fournir, ménager, appeler, donner lieu, engendrer, être sujet à, rapporter, porter, avancer, imputer, donner prise, exposer, offrir,se prêter: s'adapter, accepter, acquiescer, céder, souscrire, convenir, seoir (vieux), plier,
se prêter à: repousser, se défendre,
Or, la France et l'Union européenne y sont prêtes.
法國和歐洲聯(lián)盟已做好準(zhǔn)備。
Nous continuons de lui prêter notre plein appui en la matière.
我們繼續(xù)在這方面給他以充分支持。
Mais nous avons besoin que l'on nous prête main forte.
但我們需要人來幫助我們。
La nécessité de prêter davantage d'attention aux stéréotypes est reconnue.
圣盧西亞認(rèn)識到有必要更加關(guān)注陳規(guī)定型觀念問題。
Plusieurs participants ont dénoncé les malentendus auxquels prêtait l'innovation ouverte.
有若干與會者指出一些對開放創(chuàng)新錯誤認(rèn)識。
Certaines délégations doutaient que le sujet se prête à la codification.
一些代表團(tuán)對這一專題是否適合編纂提出疑問。
L'Italie demeure plus que jamais prête à faciliter ce processus.
意大利一如既往,依然準(zhǔn)備促進(jìn)這一進(jìn)程。
Organismes de type coopératif prêtant des services de prévoyance et de solidarité.
提供社會保障和援助服務(wù)合作機構(gòu)。
Cette Commission est désormais prête à prendre en charge les futures élections.
該委員會現(xiàn)在已經(jīng)準(zhǔn)備就緒,要負(fù)責(zé)今后選舉。
La population de Gibraltar attend que le Comité lui prête son concours.
直布羅陀人民希望特別委員會幫助他們實現(xiàn)自己期望。
Les règles du droit international humanitaire ne se prêtent à aucune interprétation.
國際人道主義法規(guī)則是不可以任意加以解釋。
On a estimé que la disposition elle-même ne prêtait pas à controverse.
據(jù)認(rèn)為這一條款本身并不會引爭議。
Tous ces éléments ne se prêtent cependant pas à une transposition directe.
然而,并非所有概念都能直接遷移。
Nous demandons instamment à la communauté internationale de leur prêter également appui.
我們敦促國際社會也支持他們。
La délégation britannique est néanmoins prête à coopérer avec le Comité spécial.
但是,聯(lián)合王國代表團(tuán)準(zhǔn)備與特別委員會合作。
Elles sont synthétisées par des valeurs numériques se prêtant à une représentation graphique.
這些特性綜合來就成為可以用圖表表示數(shù)值。
La communauté internationale se doit de lui prêter main forte dans cet effort.
國際社會應(yīng)當(dāng)支持他們努力。
Je demande à tous les Membres de prêter leur concours à cette initiative.
我呼吁所有會員國都支持該項倡議。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
這一做法違反了既定業(yè)務(wù)指導(dǎo)原則。
Certains ont déclaré qu'une telle activité se prêterait à une approche volontaire.
許多人說,這樣活動適合以自愿方式進(jìn)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com