1.De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出現(xiàn)了一些新的城市外圍市區(qū),但純粹是的、公寓式的
屋,從社會功能
是完全一致的。
2.Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于臨時屋區(qū)和平
區(qū)的數(shù)目下降,加
當局重建無
設備公屋單位,我們預計居住環(huán)境欠佳的住戶比率會持續(xù)穩(wěn)定下降。
3.Ces ??villes nouvelles?? reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites?: le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des go?ts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
這些“新城市”建在唯意志論的模式基礎
,該模式面臨兩個局限性:增長率放慢,就業(yè)因而也減弱,以及中產(chǎn)階
愛好的變化,他們投票表決選擇
住宅。
4.Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在臨時屋(包括臨屋區(qū)、平
區(qū)和棚戶區(qū))、天臺搭建物、無
設備的公共和私人單位居住的家庭,均屬居住環(huán)境欠佳的住戶。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com