C'est impératif, dans la mesure où le fléau du terrorisme nous affecte tous.
這是必要的,因為恐怖主義禍患影響到我們所有人。
C'est impératif, dans la mesure où le fléau du terrorisme nous affecte tous.
這是必要的,因為恐怖主義禍患影響到我們所有人。
Un jour viendra où le monde jugera.
這個世界總有一天會作出評判的。
On peut imaginer d'où viendront ces interprétations.
可以想見有關解釋會哪里來。
Elle demande où en sont ces consultations.
她詢問這些協(xié)商的進展情況。
D'où la nécessité de la rendre opérationnelle.
因此,必須明確性質和范圍。
On ne sait pas exactement où passe la différence.
照目前的石價格來看,這顯然是估計過低了,但盈余的資金用途不明。
D'où claquement de la porte à Sun City.
因此,它在太陽城閉門而出。
Quand et où ces éléments doivent-ils être utilisés?
這些裝置應在時地使用?
Vous pouvez constater vous-mêmes jusqu'où va la violence.
人們可以親眼看到暴力已達到種程度。
D'où la réticence au changement des membres permanents.
這是常任理事國不愿變革的原因。
Sept autres procès où comparaissent 17 accusés sont en cours.
目前有涉及總共17名被告的7件審判案在進行中。
Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.
家庭提供一個教養(yǎng)環(huán)境,兒童可以在這種環(huán)境中發(fā)展。
Mais où sont passées toutes les initiatives de paix?
但是所有和平倡議到哪里去了呢?
Dès lors, d'où viendrait cette ??tentative sécessionniste???
果真如此,那么,任“分裂企圖”將而來?
Ma famille ne savait pas où je me trouvais.?a.
家里人不知道我關押在哪里”。
D'où la nécessité de l'action d'un tiers.
因此必須有第三方采取行動。
Galaxy a remplacé un système où tout était imprimé.
銀河系統(tǒng)取代了紙面系統(tǒng)。
Cinq ans après l'adoption dudit Programme, où en sommes-nous?
在《行動綱領》通過五年后,我們實施工作的進展如?
Ventes à tempérament, où la contrepartie est payable par versements successifs.
分期付款銷售,在此種情況下報酬是分期收取的。
Je ne peux que me demander d'où vient cette information.
我不能不懷疑這一信息的來源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com