De plus, plus de deux?millions de contrats pour la mixité des emplois ont été conclus.
此外,已經(jīng)簽訂了200
份混合雇
合同。
De plus, plus de deux?millions de contrats pour la mixité des emplois ont été conclus.
此外,已經(jīng)簽訂了200
份混合雇
合同。
Cette augmentation est due à la mixité sexuelle des jeunes, à l'influence de l'alcool et à la mobilité sociale.
少女懷孕現(xiàn)象的增加是由于青少年性行為增加、酒精的影響以及社會(huì)流動(dòng)性。
L'éducation était garantie à tous sans discrimination et il n'y avait pas d'obstacle à la mixité.
每個(gè)人可以一視同仁地接受教育;在男女同校方面沒(méi)有任何障礙。
La loi libanaise n'interdit pas la possibilité de la mixité dans l'enseignement, c'est pourquoi il existe tant d'écoles mixtes.
黎巴嫩法律不禁止男女同校的可能性;所以,有許多兼收男女學(xué)生的學(xué)校。
Le Gouvernement recommande aussi la mixité lorsque de nouvelles écoles sont crées ou lorsque des écoles existantes réorganisent leur recrutement.
政府也建議新建學(xué)校以及在現(xiàn)有學(xué)校重新擬定招生計(jì)劃時(shí)實(shí)行男女同校制。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您的致謝詞里,您提到文化的融性。愷撒獎(jiǎng)今年不就致力于此嗎?
L'absence de mixité sociale dans les établissements scolaires a des effets cumulatifs négatifs en termes d'apprentissage et de réussite scolaire.
在學(xué)校里如果沒(méi)有社會(huì)混雜性,在實(shí)習(xí)和學(xué)業(yè)成功方面將會(huì)產(chǎn)生多種累積負(fù)面效應(yīng)。
Des études plus récentes portant sur différents aspects de la mixité ont été financées par le Ministère et diffusées à grande échelle.
最近該部支持了更多的男女同校教育研究項(xiàng)目,其成果已廣為傳播。
Des études sociologiques et pédagogiques ont montré que les écoles qui favorisent davantage la mixité obtiennent généralement de meilleurs résultats que les autres.
社會(huì)學(xué)和教育學(xué)方面的研究確實(shí)表明,各群體比較綜合混雜的學(xué)校在總體的學(xué)習(xí)成績(jī)方面各群體較為分離的學(xué)校。
Au-delà, la mixité n'est permise que si les équipements et services nécessaires aux filles sont disponibles ou accessibles dans les établissements en question.
初等教育,就只有在擁有并可
女生所必要的設(shè)施和服務(wù)的情況下才允許實(shí)行男女同校制。
La pleine mixité dans les lycées et le retour des filles mères à l'école sont deux problématiques au c?ur des préoccupations du comité interministériel.
中學(xué)完全實(shí)現(xiàn)男女同校以及已做母親的女童重返學(xué)校,是部際委員會(huì)所關(guān)切的兩個(gè)核心問(wèn)題。
L'article?55 de la loi ??Solidarité et Renouvellement Urbains???(SRU) constitue une modalité de mise en ?uvre du principe de mixité sociale pour la politique de l'habitat.
《城市團(tuán)結(jié)和重建法》(SRU)第55條針對(duì)居住政策制定了社會(huì)融合原則的實(shí)施辦法。
Dans le domaine de l'enseignement, les jeunes bénéficient de conditions égales en matière d'accès et de promotion; la mixité est pratiquée dans tout le système éducatif.
在教育方面,年輕人享有獲得教育和提高教育程度的平等權(quán)利;男女同校在整個(gè)系統(tǒng)付諸實(shí)施。
Il conviendrait de fournir d'autres données sur le pourcentage de filles fréquentant les écoles intermédiaires et sur les plans de développement de la mixité au niveau secondaire.
此外,應(yīng)該提關(guān)于女童上中學(xué)的百分比數(shù)據(jù),以及關(guān)于將男女同校延伸到中等教育的計(jì)劃方面信息。
Les objectifs fondamentaux de solidarité sociale et territoriale, de diversité et de mixité urbaines, de développement durable et de bonne gouvernance inspirent désormais l'ensemble de l'action publique.
社會(huì)和地區(qū)團(tuán)結(jié)、城市多樣性、可持續(xù)發(fā)展和善政等各項(xiàng)基本目標(biāo)激勵(lì)著今后的政府所有行動(dòng)。
Dans le domaine du logement Le Gouvernement fran?ais a lancé une politique volontariste de rénovation urbaine visant à désenclaver les ghettos urbains et à favoriser la mixité sociale.
(b)在住房領(lǐng)域 法國(guó)政府實(shí)施了一項(xiàng)專門(mén)的城市改建政策,目的是為了打破城市少數(shù)民族聚居現(xiàn)狀,以及促進(jìn)社會(huì)融合。
Elle cherche à améliorer la répartition des logements sociaux sur le territoire national et à favoriser une plus grande mixité sociale par une plus grande diversité de l'habitat.
它力圖改善國(guó)土范圍內(nèi)社會(huì)住房的分配,并通住房的更大多樣化,促成一個(gè)更大的社會(huì)混合性。
L'augmentation du nombre de lectrices femmes, enfin, amènera inéluctablement les décideurs médiatiques à intégrer cette mixité du marché et à cesser de faire des journaux pour les hommes.
最后,婦女讀者的增加,必將促媒體決策人注意到市場(chǎng)的混合性,不再只為男人辦報(bào)。
Les principes qui sous-tendent le soutien à ces milieux sont comme pour les autres associations soutenues en cohésion sociale, la lutte contre les discriminations, l'égalité et la mixité.
支持這些接待界所依據(jù)的原則,正如對(duì)于在社會(huì)團(tuán)結(jié)方面受到支持的其他團(tuán)體一樣,就是與歧視作斗爭(zhēng)、平等和男女混合。
M.?Gayama (Congo)?: Les conflits armés auxquels s'identifiaient autrefois les seuls militaires sont en passe de revêtir un caractère dont la mixité banalise en quelque sorte l'implication des civils.
加亞馬先生(剛果)(以法語(yǔ)發(fā)言):去僅涉及軍事人員的武裝沖突現(xiàn)在通常涉及平民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com