Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因?yàn)樯鐣?huì)變了,庭主婦也隨之變化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因?yàn)樯鐣?huì)變了,庭主婦也隨之變化。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她們常稱(chēng)自己是幫助丈
農(nóng)場(chǎng)
庭婦女。
Le couple partage les taches ménagères.
這對(duì)婦分擔(dān)做
務(wù)。
Une aide ménagère peut aussi être fourni.
也可以為他們上門(mén)提供幫助。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子應(yīng)分擔(dān)務(wù)和
庭生活
責(zé)任。
Les hommes participent de plus en plus aux taches ménagères.
現(xiàn)在越來(lái)越多男性幫助做
務(wù)。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土庫(kù)曼斯坦婦女既是母親又是庭主婦。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
農(nóng)村庭婦女不能享有這樣
權(quán)利。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
過(guò)去,幾乎所有緬甸女眷都僅從事
務(wù)。
Les femmes sont irrempla?ables dans les taches ménagères où les hommes sont introuvables.
她們?cè)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/@@zkia0ls8PL8MC3mFETD5GtYwzQ=.png">務(wù)活中有不可替代地位,而讀者找不到男性在此方面
角色。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de taches ménagères.
已做了許多工作鼓勵(lì)男子從事更多務(wù)勞動(dòng)。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 ??collèges?? pour les ménagères.
此外,農(nóng)業(yè)合作社著124個(gè)“
庭主婦學(xué)院”。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她們天地局限于做飯、清潔和育兒等
庭活動(dòng)。
Les enfants commencent à effectuer certaines taches ménagères dès l'age de 8 ans environ.
當(dāng)孩子長(zhǎng)到8歲左右時(shí)候,便開(kāi)始做些
務(wù)活了。
Leur r?le principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les taches ménagères.
她們主要作用是養(yǎng)育子女和從事
務(wù)。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au ch?mage.
婦女參與商業(yè)活動(dòng)為無(wú)報(bào)酬務(wù)活動(dòng)和失業(yè)提供了一種可行
選擇途徑。
Tout cela vient s'ajouter aux taches ménagères, qui ne sont pas prises en compte.
除此而外,還得做務(wù),而
務(wù)是賺不了錢(qián)
。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于傳統(tǒng)上把婦女視為庭主婦,所以撫養(yǎng)子女
責(zé)任就落到婦女
上。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
水電局脫去水中鹽分,收集雨水供
庭使用。
à cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在這方面,應(yīng)該對(duì)適合蒙古庭實(shí)體模式進(jìn)行研究。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)
容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com