Veuillez consulter le rapport sur la population et le logement.
請(qǐng)參看人口和住房情況報(bào)告。
Veuillez consulter le rapport sur la population et le logement.
請(qǐng)參看人口和住房情況報(bào)告。
On le trouve également dans le mirex de qualité technique.
工業(yè)級(jí)滅蟻靈中也含有十氯酮。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在開(kāi)發(fā)署內(nèi)部,特設(shè)局與整個(gè)組織之間關(guān)系很復(fù)雜。
Comment le pays traite-t-il le cas des demandeurs d'asile?
文萊是如何處理尋求庇護(hù)者?
Il s'est entendu avec le juge surnuméraire afin que celui-ci le remplace.
他作了安排,讓候補(bǔ)法官代替他。
La relation entre le désarmement et le développement ne saurait être trop soulignée.
裁軍與發(fā)展之間關(guān)系怎么強(qiáng)調(diào)都不為過(guò)。
En attendant de recevoir ces instructions écrites, le Secrétariat retient le document de certification.
在沒(méi)有從理事會(huì)收到這種書(shū)面指示之,秘書(shū)處將扣留核證文件。
Néanmoins, dans certaines circonstances, le Comité attend une explication raisonnable pour justifier le retard.
然而,在某些情況下,委員會(huì)希望就推遲提交闡明合理理由。
C'était le résultat d'un partenariat entre Family Health International et le FNUAP.
這套節(jié)目是國(guó)際家庭保健組織和人口基金之間合作伙伴關(guān)系取得
項(xiàng)成果。
Le Président annonce que le Honduras et le Kenya se portent coauteurs du projet.
主席宣布洪都拉斯和肯尼亞加入草案共同提案國(guó)行列。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人寧可讓多邊主義倒退,而任由少數(shù)頭號(hào)大國(guó)管理這個(gè)世界。
Cette loi est le fondement du système de visa réglementant l'entrée dans le pays.
本法是圖瓦盧管制人員入境簽證制度
依據(jù)。
En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
無(wú)論如何,債權(quán)人都不得揮霍擔(dān)保資產(chǎn)。
Si le contr?le est terminé avant l'expiration du délai, le fonctionnaire doit en être avisé.
如果管理評(píng)價(jià)提完成,則應(yīng)在完成時(shí)通知工作人員。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
不幸是,澳大利亞繼續(xù)在托雷斯海峽實(shí)行強(qiáng)制引航制度。
Comme le stipule la loi, le Conseil consultatif est composé majoritairement d'autochtones (art.?12).
依照法律,協(xié)商委員會(huì)主要由土著人組成 (第12條)。
Nous continuerons de jouer le r?le qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
為了加強(qiáng)《特定常規(guī)武器公約》制度,我們將繼續(xù)為此發(fā)揮自己作用。
Pour ces raisons, le Guide ne prévoit pas d'exception supplémentaire pour le matériel bon marché.
由于上述原因,《指南》沒(méi)有對(duì)低成本物品另作例外規(guī)定。
La Commission est informée que le projet de décision n'entra?ne aucune incidence sur le budget-programme.
委員會(huì)得知,決定草案不涉及任何方案預(yù)算問(wèn)題。
Nous reconnaissons le r?le que peut jouer l'ONU dans le domaine de l'aide humanitaire.
我們確認(rèn)聯(lián)合國(guó)可在人道主義援助領(lǐng)域發(fā)揮作用。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com