L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那個(gè)不幸的女人死亡的時(shí)刻就要到了。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那個(gè)不幸的女人死亡的時(shí)刻就要到了。
Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.
它成功地為不幸的人提供了救濟(jì)和希望。
C'est dire la grande préoccupation ressentie par mon pays pour le sort infortuné du peuple de Palestine.
這表明我國(guó)非常關(guān)心巴勒斯坦人民的不幸境遇。
Sa présence dans ce pays infortuné n'obéit qu'à des préceptes moraux et à une tradition active de solidarité.
它在這個(gè)不幸的國(guó)家中的存在是出于道義原則,是為了以實(shí)際行動(dòng)表示持。
Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du ??Passage du milieu??.
我們中的很多人是經(jīng)過(guò)“中間通道”旅程而幸存的不幸者的后代。
Nous avons salué la Feuille de route pour le Moyen-Orient établie par le Quatuor, espérant qu'elle marquera le début de la paix dans cette région infortunée.
我們贊揚(yáng)中東四方路線(xiàn)圖的公布,我們希望它將導(dǎo)致在不幸的中東區(qū)域?qū)崿F(xiàn)和平。
C’est un personnage très infortuné.Pendant la dernière bataille, par exemple, à la fin, il est tout seul, il fait le fanfaron malgré lui et finalement il en meurt.
這是個(gè)不幸的人物,在后的戰(zhàn)役中,例如,他是一個(gè)人指揮,他妄自尊大、聽(tīng)不見(jiàn)意見(jiàn),后他也因此而死。
Enfin, au sujet des conflits en Afrique, le Nigéria demande à l'ONU de reconsidérer la situation en Somalie, cet infortuné pays que ravage un conflit de longue date.
后,關(guān)于非洲的沖突問(wèn)題,尼日利亞呼吁聯(lián)合國(guó)重新考慮受沖突長(zhǎng)期蹂躪的不幸國(guó)家----索馬里的局勢(shì)。
Il a dit que les rafteurs infortunés s'étaient rendus dans une zone qui n'était pas ouverte aux activités, à savoir la partie orientale du Parc national des chutes de Murchinson (Murchinson Falls).
他說(shuō)那些不幸的放筏人員是在一個(gè)沒(méi)有開(kāi)放供隨便活動(dòng)的地方,即Murchison Falls國(guó)家公園的東部地區(qū)。
Nous exhortons le Gouvernement iraquien à agir de bonne foi et à donner une nouvelle chance aux inspecteurs de l'ONU et à la paix, car elle risque d'être la dernière pour ce peuple infortuné.
我們敦促伊拉克政府認(rèn)真采取行動(dòng),給聯(lián)合國(guó)視察員一次新的機(jī)會(huì)并給和平一次機(jī)會(huì),這或許是不幸的伊拉克人民的后一次機(jī)會(huì)。
Les Nations Unies ne peuvent continuer d'être une source d'espoir pour les victimes infortunées de conflits qu'en s'adaptant au caractère toujours changeant des opérations de maintien de la paix à force d'innovation et de souplesse.
聯(lián)合國(guó)只有通過(guò)創(chuàng)新和靈活性,適應(yīng)維和行動(dòng)不斷變化的性質(zhì),才能繼續(xù)是沖突不幸的受害者的希望源泉。
Les états membres de la CARICOM se sont particulièrement intéressés à l'effort continu de relèvement dans le territoire de Montserrat, dont la population continue de subir les effets de la crise socioéconomique que l'éruption volcanique a infligée à cette ?le infortunée.
加共體成員國(guó)密切地參與在蒙特塞拉特領(lǐng)土繼續(xù)進(jìn)行的重建努力,這個(gè)島嶼上發(fā)生的火山爆發(fā)使那里的人民遭受?chē)?yán)重的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)損失。
Cela montrerait qu'à l'heure des débats et du dialogue entre les civilisations, deux pays du monde en développement, l'un majoritairement musulman et l'autre catholique, ont le courage et la volonté d'affronter leur passé commun pour tourner définitivement le chapitre le plus infortuné de leur histoire, et ce, en servant les intérêts de leurs peuples, avant toute chose, mais aussi en répondant aux attentes de la communauté internationale.
它將表明,在此各種文明之間的辯論和所謂對(duì)話(huà)的時(shí)期,一個(gè)主要為穆斯林的國(guó)家和一個(gè)主要為天主教的國(guó)家——兩個(gè)來(lái)自發(fā)展中世界的國(guó)家——有勇氣和遠(yuǎn)見(jiàn)解決他們的共同過(guò)去,并首先以使我們各自國(guó)家人民滿(mǎn)意但同時(shí)也滿(mǎn)足國(guó)際社會(huì)期望的方式結(jié)束我們過(guò)去令人不愉快的篇章。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com