Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!
如此珍貴一個(gè)人,就不要因?yàn)闆_動(dòng)、寂寞或
失落而讓她變成可能
陌生人。
Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!
如此珍貴一個(gè)人,就不要因?yàn)闆_動(dòng)、寂寞或
失落而讓她變成可能
陌生人。
Le?Président-Rapporteur a recommandé au?Groupe de travail de s'abstenir de prendre toute décision impulsive en ce qui concerne la création de mécanismes de?suivi.
關(guān)于制定后續(xù)制,主席兼報(bào)告員希望工作組不要操之過急。
Le BSCI a constaté que la cohérence du processus de planification était souvent compromise par des décisions impulsives ou de circonstance venues d'en haut.
監(jiān)督廳發(fā)現(xiàn),行政當(dāng)局臨和突然
決定常常擾亂規(guī)劃程序。
Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.
我們因此能夠在任何刻調(diào)用過去
記憶而不限制我們某一個(gè)沖動(dòng)
行為,記憶會(huì)成為行動(dòng)
向?qū)А?/p>
Les autres vous per?oivent comme quelqu'un de motivant, de très volatile, plut?t impulsif, un leader naturel, rapide pour prendre des décisions, même si ce ne sont pas toujours les bonnes.
其他您認(rèn)為有人動(dòng),很不穩(wěn)定,而不是一
沖動(dòng),自然領(lǐng)導(dǎo),迅速作出決定,即使它并非總是好
。
Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots. Méfiez-vous cependant des dépenses impulsives : vous ne savez pas toujours résister.
鑒于你努力,金錢流失
不要驚訝,因?yàn)樗倳?huì)回來
!但是不要沖動(dòng)消費(fèi):你通常抵擋不了誘惑。
L'idée de détruire le Bouddha de Bamiyan ne doit pas être vue comme un acte impulsif; elle s'inscrit au contraire dans une politique de nihilisme culturel visant à faire table rase du passé culturel de l'Afghanistan, qui est à la croisée de l'histoire de l'Asie et qui est le palimpseste de civilisations successives.
人們不應(yīng)把摧毀巴米楊大佛意圖視為一
沖動(dòng),而應(yīng)視為奉行謀求抹殺阿富汗文化傳統(tǒng)
文化虛無主義政策,阿富汗文化傳統(tǒng)是亞洲歷史
交匯點(diǎn),也是世代文明
翻版。
Malgré les incertitudes en ce qui concerne notre capacité à maintenir notre performance économique aux niveaux actuels, ainsi que la crainte persistante que suscite ce passage d'une zone de confort à un territoire inconnu, le projet de résolution représente clairement un moment déterminant dans les relations internationales de Samoa et dans ses efforts de collaboration avec ses partenaires de développement et son besoin presque impulsif de faire un immense acte de foi en l'avenir, croyant en nous-mêmes et pensant que, grace à une action commune et concertée et de rudes efforts, il n'y a pas d'objectif inatteignable.
盡管我們對(duì)于我國(guó)是否有能力繼續(xù)保持現(xiàn)有經(jīng)濟(jì)活動(dòng)業(yè)績(jī)并無把握,加上對(duì)走出原已適應(yīng)“舒適范圍”進(jìn)入陌生領(lǐng)域
擔(dān)憂心理揮之不去,但我們面前
決議草案已經(jīng)清楚地表明,薩摩亞國(guó)際關(guān)系和薩摩亞與其發(fā)展伙伴
協(xié)助努力,已經(jīng)到了一個(gè)決定性
刻,薩摩亞幾乎不得不奮不顧身,依靠信念走向未來,相信自己,相信通過聯(lián)合行動(dòng)、協(xié)調(diào)和純粹艱苦努力,沒有達(dá)不到
目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com