Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.
安理會干涉大會事務是令人遺憾的,應當避免發(fā)生這種情況。
s'immiscer: intervenir, mettre son nez dans, se mêler de, s'ingérer, se faufiler, se jeter, se mêler
ingérer dans, insinuer dans, intervenir dans, se mêler de, mettre son nez dans, fourrer, introduire, faufiler,Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.
安理會干涉大會事務是令人遺憾的,應當避免發(fā)生這種情況。
Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.
任何人都決不能干涉黎巴嫩內(nèi)政。
En principe, l'état ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.
國家通常不應干預社團的存在或活動。
Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer ind?ment dans les régimes internes de ventes de marchandises.
在這個程中,應當努力避免不必要地干預適用于貨物銷售的國內(nèi)制度。
La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.
保護兒童不應作為干涉一個國家內(nèi)政的借口。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'états souverains.
我們堅信,不應為干涉主權國家內(nèi)政制造任何借口。
Jér?me va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想入他們的生活,不擇手段的追求羅拉,設計與她邂逅。
Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'état Membre.
這些指控之所以會悄然被載入報告,是因為沒有與會員國政府作。
La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne?pouvait pas s'immiscer.
當事方是律師協(xié)會,對該協(xié)會的內(nèi)部事務,巴勒斯坦當局無法干涉。
Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit gar?on et ont fa?onné ses gestes et ses pensées.
但是這些話語早已鉆小男孩的腦袋瓜并影響了他的為與想法。
Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.
第五,鄰國和其他國家不應干涉阿富汗內(nèi)政。
C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.
決議是目的,在這個框架內(nèi),他們可以介入蘇丹的內(nèi)部政治爭斗。
En tant qu'ancienne puissance occupante du Sud-Liban pendant 22 ans, Isra?l n'a aucun titre à s'immiscer dans les affaires intérieures libanaises.
作為以前對黎巴嫩南部長達22年的占領國,以色列無權干涉黎巴嫩的內(nèi)政。
Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.
在這方面,我們最好是親身參與同《反彈道導彈條約》(反導條約)有關的問題。
Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.
我國認為,安全理事會不應介入此類純屬雙邊性質(zhì)的事務。
Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.
反叛團體沒有干預委員會對據(jù)報反叛份子參與的事件的調(diào)查。
Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.
只要有問責機制,大會便無須對財務微觀管理。
Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.
盡管政首長協(xié)調(diào)會應該發(fā)展全面的監(jiān)測能力,但是它自己不應該參與國家活動。
Toute tentative visant à imposer des changements dans la région, à s'immiscer dans ses affaires ou à contr?ler ses ressources est absolument inacceptable.
強迫該地區(qū)改變、干涉其事務或是控制其資源的任何企圖都是完全不能接受的。
Nous ne souhaitons pas imposer nos vues aux autres pays ou nous immiscer dans les décisions qui sont légitimement prises par d'autres gouvernements nationaux.
我們不希望將我們的意見強加于別的國家,也不希望干涉其他國家政府已經(jīng)依法作出的決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com