Ce?sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la?majorité installée à Hong?Kong.
然而,其新來港定居的身分,使他們成為獨特的一群。
Ce?sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la?majorité installée à Hong?Kong.
然而,其新來港定居的身分,使他們成為獨特的一群。
Elle représente le style d’architecture du temple tibétain, qui a été fondé avec des éléments d’architecture des hans, des tibétains, et des indiens.
這表明在公元七世紀中葉,融合
漢、藏、印度建筑元素的藏式寺院建筑風(fēng)格已經(jīng)基本確立
。
Il a été ouvert par S.?A.?S. le Prince Hans Adam II du Liechtenstein et a été présidé par le Directeur du LISD, Wolfgang Danspeckgruber.
漢斯-亞當二世公爵主持座談會開幕式,座談會則由列支敦士登自決問題研究所所長Wolfgang Danspeckgruber主持。
L'introduction de l'Allemagne Hans technologie, le plan d'eau près parfait, la qualité de la stabilité, car le marché a été la confiance des consommateurs.
引進德漢斯技術(shù),出水近乎完美,質(zhì)量穩(wěn)定,自投放市場以來,已深受消費者信賴。
Le Paraguay a l'un des taux de détention féminine les plus élevés. Mme?han demande combien de femmes ont été incarcérées pour des avortements illégaux.
巴拉圭是婦女監(jiān)禁率最的
一,她想知道有多少婦女因為非法墮胎而被監(jiān)禁。
Lors d’un direct télévisé au pied de l’Everest, un technicien han, victime du mal des montagnes a témoigné sa reconnaissance aux "compatriotes tibétains", qui l'ont secouru.
當電直播攝制組
達珠峰腳下時,一個漢族的技術(shù)人員受
原反應(yīng)的傷害,得
“藏族同胞們”的救助,于是他向他們表示
感謝。
Une femme interprète chinoise han a été chargée d'interpréter du chinois en coréen et vice versa à la fois pour la partie poursuivante et pour la défense.
一個漢族中女譯員被任命負責(zé)起訴和辯護的口譯,從漢語翻譯朝鮮語并從朝鮮語翻譯漢語。
M.?Guéhenno (parle en anglais)?: Je transmets au Représentant spécial M.?Hans Haekkerup et à ses collaborateurs les manifestations d'appui exprimées à l'égard de ses efforts lors du débat d'aujourd'hui.
蓋埃諾先生(以英語發(fā)言):我將向特別代表漢斯·哈克拉卜先生及其工作人員轉(zhuǎn)達本次會議上對他所作努力表示的支持。
Nous nous félicitons de la promulgation par M.?Hans Haekkerup du Cadre constitutionnel pour un gouvernement autonome provisoire, ainsi que de l'annonce des élections qui doivent se tenir dans l'ensemble du Kosovo le 17?novembre de cette année.
我們歡迎漢斯·??唆斊招伎扑魑峙R時自治政府憲法框架和宣布今年11月17日舉行全科索沃選舉。
Je voudrais saisir cette occasion pour souhaiter à M.?Hans Haekkerup plein succès dans ses futurs efforts en tant que Représentant spécial au Kosovo et chef de la MINUK dans la mise en ?uvre de la résolution 1244 (1999).
我謹借此機會祝愿漢斯·海克魯普先生作為科索沃特別代表和科索沃特派團團長在執(zhí)行第1244(1999)號決議的今后的努力中取得成功。
Les pourparlers entre M.?Hans Haekkerup et le Vice-Premier Ministre serbe, M.?Covic, 15?ao?t, ont confirmé que la partie serbe convenait du principe selon lequel il ne doit pas y avoir de structures de sécurité et d'administration parallèles à celles administrées par la MINUK.
漢斯·海克魯普先生和塞爾維亞副總理喬維奇先生8月15日的會談使我們再次確信塞爾維亞方面支持這樣一條原則:即不應(yīng)該有與科索沃特派團所管理的安全和行政機構(gòu)平行的安全和行政機構(gòu)。
La Fondation Hans Seidel, le secrétariat du Commonwealth, les Universités de Pretoria et d'Auckland, la Fondation Ford, l'Université des Nations Unies et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche sont parmi les institutions qui, dans ce domaine, ont un accord de partenariat avantageux pour tous avec le PNUE.
在這方面,與環(huán)境規(guī)劃署具有互利性合作伙伴關(guān)系的機構(gòu)有:Hans Seidel基金、英聯(lián)邦秘書處、比勒陀利亞大學(xué)和奧克蘭大學(xué)、福特基金會、聯(lián)合大學(xué)和聯(lián)合
培訓(xùn)和研究所。
Sir Jememy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous remercier d'avoir inscrit ce débat sur le point à l'ordre du jour. Permettez-moi également de rendre hommage à la contribution concrète faite à la réforme par votre prédécesseur en qualité de Président de l'Assemblée générale, Didier Opertti, et par les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs Hans Dahlgren de la Suède, et de Saram, de Sri Lanka.
杰里米·格林斯托克爵士(聯(lián)合王)(以英語發(fā)言):主席先生,首先讓我感謝你就本議程項目舉行辯論,也讓我對前任大會主席迪迪?!W佩蒂和工作組兩位副主席達爾格倫大使和德塞蘭大使對改革辯論所作的建設(shè)性貢獻表示敬意。
Le Prince Hans-Adam II de Liechtenstein, agissant à titre personnel, saisit alors les tribunaux allemands d'une action en restitution de la toile, mais cette action fut rejetée au motif que, selon les termes de l'article 3 du chapitre six de la Convention sur le règlement -?article dont les paragraphes 1 et 3 sont toujours en vigueur?-, aucune réclamation ou action ayant trait aux mesures prises contre des avoirs allemands à l'étranger au lendemain de la Seconde Guerre mondiale n'était recevable devant les tribunaux allemands.
列支敦士登公爵漢斯-亞當斯二世以個人名義向德法院提出訴訟,以將該畫作為其個人財產(chǎn)索回,但被駁回,理由是根據(jù)《關(guān)于解決因戰(zhàn)爭和占領(lǐng)引起的問題的公約》第六章第3條(該條第1和第3款仍然有效),德
法院不能受理涉及第二次世界大戰(zhàn)后對德
外財產(chǎn)所采取措施的申訴或行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com