Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.
“依我看來(lái),你們是兩個(gè)派來(lái)偵察我們的間諜。
Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.
“依我看來(lái),你們是兩個(gè)派來(lái)偵察我們的間諜。
Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
幾個(gè)星期以來(lái),法國(guó)媒體緊緊盯著這個(gè)女孩的出世。
Nous devons relever les défis difficiles et surmonter les dangers qui nous guettent.
我們必須應(yīng)付我們所面臨的困難的挑戰(zhàn)和險(xiǎn)。
Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.
我們的世界在經(jīng)歷了冷戰(zhàn)之后得以幸存,但其他險(xiǎn)仍然存在。
La police de la MINUK et la KFOR s'occupent de ?guetter les ponts?.
我們聯(lián)科特派團(tuán)和科索沃部隊(duì)在注視著“橋頭”。
Il ne faut pas perdre de vue les énormes problèmes qui guettent le nouveau Gouvernement.
我們不應(yīng)該忽視等待新政府處理的巨大問(wèn)題。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足夠援助,家庭照顧者可能不堪負(fù)荷。
La maladie le guette.
〈轉(zhuǎn)〉在等著他。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,當(dāng)睡意襲來(lái),你躺下,等待漸入睡眠。
Le terrorisme est un péril qui guette la sécurité des personnes, des biens et l'ordre public.
恐怖主是一種伺機(jī)損害人員、財(cái)產(chǎn)和公共秩序的險(xiǎn)。
La désertification guetterait surtout les zones arides d'Afrique subsaharienne et d'Asie centrale.
據(jù)認(rèn)為,約有10%至20%的干地已經(jīng)退化,大約1%至6%的干地人口居住在沙漠地區(qū)(見(jiàn)圖十二),最可能進(jìn)一步荒漠化的地區(qū)是撒哈拉以南非洲和中亞的干地。
Le trafic des personnes est un autre danger qui guette les groupes vulnérables pendant les conflits armés.
販運(yùn)人口是武裝沖突期間對(duì)最脆弱群體的又一險(xiǎn)。
Parmi les principaux dangers qui les guettent figurent les violences sexuelles ou fondées sur l'appartenance sexuelle.
她們的主要關(guān)注問(wèn)題包括遭受性暴力和基于性別的暴力侵害。
Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.
“那好吧,”法官歐巴第亞說(shuō),“被告注意,這兩天我們一直在所有從孟買(mǎi)乘火車(chē)來(lái)的旅客中找你們。”
Néanmoins, de réelles menaces guettent si le redressement de l'économie mondiale est retardé et que l'afflux d'aide stagne.
但是,如果全球經(jīng)濟(jì)推遲復(fù)蘇,援助流量停滯,那么,真正的威脅還會(huì)出現(xiàn)。
La mort est bien à nos c?tés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其實(shí)一直都在我們身旁,每分每秒。她窺伺著我們的想法、和最細(xì)微的舉動(dòng)。
Un autre danger nous guette aujourd'hui?: une pression croissante en faveur du déploiement de systèmes de défense antimissile nationaux.
然而,我們現(xiàn)在還面臨另一種險(xiǎn):部署國(guó)家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)的日益增長(zhǎng)的壓力。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
實(shí)際上,新的威脅和險(xiǎn)正在窺視著這一空間,它現(xiàn)在已經(jīng)成了許多恐怖主和犯罪勢(shì)力的避難所。
D'après le rapport, il semblerait que la pauvreté guette davantage les femmes en raison du r?le traditionnel qu'elles jouent dans la société.
據(jù)報(bào)告說(shuō),由于婦女在社會(huì)中的傳統(tǒng)角色,她們更加易受貧困的傷害。
Il ne s'agit pas seulement d'améliorer celle-ci. Il s'agit d'examiner, de la seule manière possible, les dangers réels qui nous guettent.
這不僅僅是改進(jìn)本組織的問(wèn)題;這是以唯一可行的方式對(duì)付我們將面對(duì)的現(xiàn)實(shí)和當(dāng)前險(xiǎn)的問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com