Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另些成員則認(rèn)為,多種梯
不會(huì)有助于解決不連續(xù)性問題。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另些成員則認(rèn)為,多種梯
不會(huì)有助于解決不連續(xù)性問題。
Certains membres ont estimé que l'application aux états Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
些成員認(rèn)為,對(duì)接近門檻值
會(huì)員國(guó)適用不同門檻值或梯
,可以解決不連續(xù)性問題。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我們沒有選擇,只能大大增加波斯尼亞和黑塞哥維那經(jīng)濟(jì)改革。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
般而言,在流體靜壓差
驅(qū)動(dòng)下,地下水沿水
梯
流動(dòng),并最終排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
從河口樣本中觀測(cè)濃
比在比利時(shí)北海水域采集
樣本高達(dá) 30 倍,且朝著安
衛(wèi)普港
方向遞增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水和地下水之間水
梯
控制地表水從河岸滲入鄰近
地下蓄水層
可能性,反之也然。
De fa?on générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
般地說,在人口數(shù)字和比率變化方面存在
個(gè)從西
斜坡,該區(qū)域
部地區(qū)出生與死亡人數(shù)之間
負(fù)差額最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
這些塊狀地區(qū)物理和化學(xué)梯
相當(dāng)明顯,用尺寸不當(dāng)
抓斗、巖心鉆取機(jī)、挖掘機(jī)和拖網(wǎng)從表面取樣,可能會(huì)對(duì)脆弱
環(huán)境造成破壞。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便這張圖有必要加工,也仍可作為代用資料使用,以便通過協(xié)同克里格程序更準(zhǔn)確地估計(jì)結(jié)核豐
和金屬等級(jí);還可以從這張圖中得出當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">水深梯
。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物種群結(jié)構(gòu)和動(dòng)態(tài)與海水
季節(jié)性冰凍和解凍有關(guān),并與海冰周邊階段變化和鹽鹵形成產(chǎn)生
陡直
自然梯
有關(guān)。
La Jordanie réclame une indemnité de US$?295?612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
約旦擬實(shí)施個(gè)項(xiàng)目,評(píng)估可能因伊拉克入侵和占領(lǐng)科威
而進(jìn)入約旦
難民和非自愿移民
存在對(duì)約旦As-Samra污水處理廠所造成
地下水污染梯
,就此索賠295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常規(guī)和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外風(fēng)、海洋熱梯和鹽
梯
等)方面
研究和開發(fā)活動(dòng)仍在實(shí)驗(yàn)階段,然而,它們
巨大潛
已得
廣泛承認(rèn)(例如,據(jù)保守估計(jì),世界可利用
波能資源達(dá)4 000億瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii)?une extraordinaire diversité des espèces; iii)?un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv)?une faible énergie physique.
具體而言,動(dòng)物生長(zhǎng)率和受擾動(dòng)后
重新移生率非常低;㈡ 物種
多樣性
別高;㈢ 廣闊且連續(xù)
生境,但
別在沉
海底
有機(jī)物
數(shù)量、結(jié)核
豐
、甚至海底
群體結(jié)構(gòu)方面有很大
環(huán)境和生物梯
變化;㈣ 物質(zhì)能量很低。
à l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il?s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grace à des analyses des données de?télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des?gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
為佐證這個(gè)索賠單元,伊朗提交信息包括溢油跟蹤(通過遙感分析以及石油運(yùn)輸和結(jié)果模型)、污染
空間梯
分析、污染
深
梯
評(píng)估、
征分析,引證對(duì)伊朗海洋污染
國(guó)際調(diào)查,參考報(bào)紙
報(bào)道和訪談數(shù)據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com