La tempête se décha?nait encore avec une extrême fureur.
這時(shí),暴風(fēng)雨更象一匹脫韁的野馬,兇狂到了無(wú)以復(fù)加的程度。
La tempête se décha?nait encore avec une extrême fureur.
這時(shí),暴風(fēng)雨更象一匹脫韁的野馬,兇狂到了無(wú)以復(fù)加的程度。
L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son ame!
愛她,用盡靈所有的激狂!
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aigu?, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他發(fā)覺自己來(lái)到一個(gè)海角的盡頭,海水猛烈地沖擊著它的尖端。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
當(dāng)他發(fā)怒時(shí),沒人敢靠近他。
Notre nation a subi sa fureur; nos soldats combattent et périssent dans ses batailles.
我民族體驗(yàn)了它的狂暴;我的士兵在因它而發(fā)生的戰(zhàn)斗中拼殺、死亡。
Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il e?t volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他憤怒,狂風(fēng)使他發(fā)瘋,他真想用一條鞭子把這個(gè)傲慢不馴的大海痛揍一頓!
La fureur le possède.
狂怒支配著他。
Le terrorisme international nous a frappés avec fureur et sans aucune considération d'ordre moral ou autre.
國(guó)際恐怖主義瘋狂地襲擊我,絲毫沒有道義感或任何其他考慮。
On d?na néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.
第一陣憤怒平了,那時(shí)候他吃了晚飯,不過(guò)話卻說(shuō)得不多;大家計(jì)劃著。
Les riches et les puissants se sentent à juste titre mortellement menacés par la fureur fanatique des terroristes.
富國(guó)和強(qiáng)國(guó)正確地感覺到受到恐怖分子狂熱憤怒的嚴(yán)重威脅。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, fl?tes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大門口的吹鼓手也撤到里頭來(lái)了。樂隊(duì)到齊,銅鑼、堂鑼、快板、豎笛、小銅鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起來(lái)了。
Cette arrestation a provoqué la fureur et les protestations des citoyens qui s'étaient rassemblés devant le batiment pendant cette longue heure et demie.
此次拘捕引發(fā)了公民的憤怒和抗議,他在這個(gè)一個(gè)半小時(shí)的漫長(zhǎng)期間聚集在大樓前。
L'aimer de toutes les fureurs de son ame !
噢!身為教士,心儀女子。愛她,用靈深處的狂熱。
En effet, il y a lieu de dire aujourd'hui à l'Assemblée générale que, face à la fureur terroriste palestinienne, elle ne peut rester indifférente.
實(shí)際上,今天我必須告訴大會(huì),面對(duì)巴勒斯坦猖獗的恐怖主義,我不能再冷漠以待。
Nous pensons à ceux dont les vies ont été ruinées par la fureur destructrice des tempêtes dans les Cara?bes et sur la c?te atlantique des états-Unis.
我同情那些被加勒比地區(qū)和美國(guó)大西洋沿岸的毀滅性和狂怒的颶風(fēng)摧毀生活的人。
La fureur, la rage et la violence sont souvent dépeintes au cinéma, dans la plupart des régions du monde, comme des moyens légitimes de résoudre un conflit.
在世界多數(shù)國(guó)家拍攝的許多電影中,充滿著狂怒以及將暴力作為解決沖突的正當(dāng)手段的鏡頭。
Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.
有時(shí)候劍拔弩張的正式協(xié)商沒有產(chǎn)生多少結(jié)果,并且我曾受到批評(píng),意思是說(shuō):“如果不下蛋,不要學(xué)雞叫”。
Les événements récents n'ont montré que trop clairement que les catastrophes naturelles touchaient les ?les et les continents avec une fureur égale et avec les mêmes résultats dévastateurs.
最近發(fā)生的事件極其明確地表明,自然災(zāi)害對(duì)島嶼和大陸的破壞是一樣的。
Par exemple, la plupart des pays du monde musulman estiment que l'un des principaux problèmes qui continuent de provoquer ressentiment et fureur est la situation dans les territoires occupés palestiniens.
比如,穆斯林世界大多數(shù)認(rèn)為,繼續(xù)造成不滿與憤怒的主要突出問題之一是被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土的局勢(shì)。
En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfon?aient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.
在同一個(gè)時(shí)間里,其他的西烏人攻進(jìn)了車廂。他在車廂頂上飛跑,一個(gè)個(gè)都象野猴子似的,他從車窗上跳進(jìn)來(lái)和旅客進(jìn)行肉搏戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com