Tout conflit armé engendre fatalement des victimes.
任何武裝沖突總有其受害者。
Tout conflit armé engendre fatalement des victimes.
任何武裝沖突總有其受害者。
Tous ces facteurs ont fatalement des effets négatifs sur les familles et les enfants.
所有這些因素勢必對家庭兒童產(chǎn)生消極影響。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entra?nera fatalement des contretemps.
然而,由于大會部的工作人員將被分散五個辦公
點,不可避免
會出現(xiàn)各種事件。
Il y aura fatalement des zones où la cl?ture de sécurité séparera la population locale de ses terres.
不可避免的是有些區(qū)的安全柵把當
的居民和他們的土
隔開。
La contraction future des effectifs internationaux au Timor oriental aura fatalement des répercussions sur l'emploi, en particulier à Dili.
今后將減少駐東帝汶的國際工作人員,這必然給就業(yè),尤其是帝
的就業(yè)帶來影響。
L'imposition de pénalités supplémentaires à une telle population entra?ne fatalement des situations de profonde détresse matérielle, sociale et psychologique.
對這樣的人民施加更重的負擔(dān)不可避免物質(zhì)、社會和心理上造成相當大的困難。
Les combats ont fatalement provoqué des déplacements de population, dont des centaines de militants du Fatah et de civils fuyant la violence.
不可避免的是,戰(zhàn)斗造成了一些人口流動,其中包括數(shù)百名法塔赫戰(zhàn)斗人員和希望逃離的普通平民。
Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.
這將防升級和廣泛沖突,而沖突的后果根本無法預(yù)料。
La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.
盡管新采用的加速戰(zhàn)略將縮短總的翻修時間,但它不可避免增加了打斷工作的可能性。
Cela aurait été inimaginable aux Etats-Unis qu’un président, tel que Fran?ois Mitterrand, ne rende pas public, alors qu’il le savait, le fait qu’il soit fatalement malade d’un cancer.
美國,一個像法國前總統(tǒng)弗朗斯瓦·密特朗那樣不公開活動的領(lǐng)導(dǎo)人簡直是不可想象的,公眾會直接對他宣判“下課”。
Comme dans tout conflit armé, cette guerre va inévitablement entra?ner des souffrances considérables et une profonde désolation pour des populations innocentes et aura fatalement un co?t en vies humaines.
同任何武裝沖突一樣,這場戰(zhàn)爭必將給無辜人民帶來極大的苦難與破壞,造成不可避免的人命損失。
Lorsque l'on nous demande d'examiner des questions politiques sensibles et des questions per?ues par les états Membres comme portant atteintes à leurs intérêts nationaux fondamentaux, les changements seront fatalement longs et mesurés.
需要我們處理會員國認為影響到他們的根本國家利益的那些敏感政治議題和問題時,改變做法需要必要程度的緩慢,需要做得有分寸。
Si la coopération mondiale avec le secteur privé n'a pas pour objet la participation, l'équité et le développement, elle débouchera fatalement sur l'exploitation et la colonisation, comme cela semble déjà être le cas.
如果私營部門的全球合作不是圍繞參與、平等和發(fā)展,那么將不可避免圍繞剝削和殖民化,看來情況的確如此。
Dans les prochains mois, les états fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.
今后數(shù)月,核供應(yīng)國集團國家將負有重大責(zé)任,因為對任何選擇性或歧視性做法的認可,都有可能給促進裁軍和不擴散努帶來致命的打擊。
Des dirigeants qui incitent leur peuple à commettre des actes de terrorisme-suicide et qui en proclament les auteurs des martyrs plut?t que de les considérer comme des meurtriers sont des dirigeants qui ont fatalement compromis leur légitimité.
鼓勵自己人民犯下自殺性恐怖行為并吹捧這樣做的人是“烈士”而不是兇手,這完全損害了其合法性。
Il était toutefois manifeste que la décision annoncée par la révolution d'entreprendre une transformation radicale de la société cubaine à l'avantage de la population devait fatalement s'opposer t?t ou tard aux intérêts nord-américains consistant à dominer Cuba.
然而,革命政權(quán)宣布開始對古巴社會進行根本性變革以造福古巴人民的決,明顯遲早要與
古巴占主導(dǎo)
位的美國既得利益相矛盾。
Du fait de la taille même du pays -?comparable à celle de l'Europe de l'Ouest?- et de l'absence totale d'infrastructures dans le sud, l'Organisation des Nations Unies sera fatalement contrainte de travailler dans des conditions extrêmement difficiles.
蘇丹幅員之廣,可與西歐相比,但蘇丹南部完全沒有基礎(chǔ)設(shè)施,這樣的情況下,聯(lián)合國無疑將
最具挑戰(zhàn)性的環(huán)境中工作。
La mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, la menace des frappes nucléaires préemptives et la politique du deux poids, deux mesures contrecarreraient fatalement l'effort de désarmement nucléaire et de non-prolifération et provoqueraient une course aux armements nucléaires.
發(fā)展新型核武器、先發(fā)制人的核打擊威脅,以及雙重標準政策將不可避免有損核裁軍和不擴散努
,并導(dǎo)致核軍備競賽。
L'Organisation des Nations Unies existe non pas comme un monument figé symbolisant les aspirations d'une époque révolue mais comme une oeuvre en évolution -?oeuvre imparfaite certes comme le sont fatalement toutes les entreprises humaines?- mais susceptible d'adaptation et d'amélioration.
聯(lián)合國已經(jīng)存,它不是銘刻前人愿望的不變豐碑,它的工作日有進展,盡管象人類所有努
一樣,并非很完美,但是,它能夠適應(yīng)和改進。
Le Comité note que l'auteur, alors mineure, et sa mère ont été informées par le gynécologue-obstétricien de l'h?pital public de?Lima, qu'elles avaient consulté pour la grossesse de la jeune fille, que le f?tus était anencéphale et qu'il mourrait fatalement à la naissance.
委員會注意到,由于提交人尚未成年,因此利馬國立醫(yī)院為提交人懷孕看病的婦產(chǎn)科醫(yī)生告訴提交人和其母親,胎兒患有無腦畸形,勢必會造成嬰兒出生時死亡的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com