Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通過(guò)這做法可與行政當(dāng)
持不斷對(duì)話。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通過(guò)這做法可與行政當(dāng)
持不斷對(duì)話。
Elle aurait d? l'être, et elle l'est certainement aujourd'hui.
它應(yīng)該得到充分注意,它現(xiàn)在肯定應(yīng)得到了充分注意。
Le Comité se réjouit de coopérer avec elle à l'avenir.
本委員會(huì)期待與該工作隊(duì)合作。
Cette décision reste acquise si la majorité ne se prononce pas contre elle.
主席的裁決除非被推翻,仍應(yīng)有效。
Elle ajoute qu'elle n'a pas eu le bénéfice du doute.
她未能享有無(wú)罪推定的權(quán)利。
Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.
旦發(fā)現(xiàn)有違規(guī)情況,該機(jī)構(gòu)可處以罰款。
Nous continuons de renforcer la confiance que l'Afrique doit avoir en elle.
我繼續(xù)建立非洲的自信。
Elle souhaite elle aussi conna?tre l'opinion du Directeur général sur cette question.
她也歡迎總干事就此事發(fā)表看法。
Elle l'a dit à la police mais elle n'a re?u aucune protection.
她向警方報(bào)案,但是沒(méi)有受到任。
Elle rappelle qu'elle a transmis cette lettre aux membres du Comité de 16 octobre.
她憶及,她已于10月16日把此信轉(zhuǎn)交給委員會(huì)成員。
Pour qu'elle soit pleinement efficace, elle doit inclure une définition juridique des actes terroristes.
該公約必須包括恐怖行為的法律定義,這樣,這項(xiàng)公約才能充分有效。
Elle a présidé le Groupe des 21, au nom duquel elle s'est aussi exprimée.
她擔(dān)任21國(guó)集團(tuán)主席并代表該集團(tuán)發(fā)言。
Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.
我屢次聲明,我
只
持最低限度的可靠威懾力量。
Nous ne devons pas laisser passer cette possibilité historique comme bien d'autres avant elle.
這次不能像以前那樣錯(cuò)失歷史機(jī)遇了。
Aujourd'hui elle est revenue en classe et elle aime jouer au basket avec ses amies.
今天她已重新返回學(xué)校,同朋友起玩籃球。
L'auteur indique clairement que si elle est expulsée, elle partira sans ses enfants.
來(lái)文人明確表示,如果她被驅(qū)逐,她將把孩子留在這里。
Aussi devons-nous, à travers l'ONU, appuyer davantage l'Union africaine et coopérer avec elle.
因此,我聯(lián)合國(guó)應(yīng)該向非洲聯(lián)盟提供更大的支持并與之合作。
Elle aurait besoin de 2?635 agents mais elle n'en compte que 1?320.
海關(guān)旅的適當(dāng)兵力為2 635人,而實(shí)際兵力僅有1 320人。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
當(dāng)東方的個(gè)代表奉行這種主義時(shí),它就成為對(duì)其原意的可笑歪曲。
Elle s'est avérée très efficace dans les deux domaines pour lesquels elle a été déployée.
在它部署的地方,已經(jīng)證明它在兩方面非常有效。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com