En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位國家警察在辭之后被任意逮捕并拘留了3天。
En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位國家警察在辭之后被任意逮捕并拘留了3天。
Un membre de l'Organe qui a été absent lors de trois sessions consécutives sera considéré comme démissionnaire.
麻管局委員未出席會議連續(xù)三屆者,視為業(yè)已辭。
On a dit que la perte de ce droit ne devrait pas être liée à la nécessité de prouver la collusion avec l'arbitre démissionnaire.
據(jù)指出,不應(yīng)把該權(quán)利與必須證明同提出辭仲裁員有串通聯(lián)系在一起。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
該委員會向議會提出了報告,支持其早先不恢復(fù)已辭部長務(wù)決定。
Les femmes démissionnaires de leur propre chef ne constituent que 29,6?%, alors que le départ volontaire est la raison la plus fréquente chez les hommes.
自愿辭只占29.6%,男性業(yè)主要原因是自愿辭。
Un juge démissionnaire fait son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les affaires en cours avant que sa démission ne prenne effet.?
法官在其辭生效之前應(yīng)盡力履行與未結(jié)訴訟有關(guān)責(zé)?!?/p>
à cet égard, la délégation norvégienne relève qu'en 1999, l'impossibilité pour les conjoints de travailler a été une des principales raisons mentionnées par les fonctionnaires démissionnaires.
在方面,挪威代表團注意到,配偶缺少業(yè)機會是工作人員從聯(lián)合國辭主要原因。
Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.
首先,必須確定哪些候選人夠格,取決于即將退休或者已經(jīng)去世成員和其余成員兩方面資格。
Les entretiens de départ conduits par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour les fonctionnaires démissionnaires peuvent également constituer un moyen de vérifier si une forme quelconque de discrimination a figuré parmi les raisons motivant le départ.
人力資源管理廳對聯(lián)合國辭人員進行離面談也可作為一個渠道,以檢查任何形式歧視是否是離原因之一。
Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire.
雖然該法院再次強調(diào)在次案作出裁決時須全體出席,但斯普斯卡共和國國民議會并沒有按照該法院要求任命新法官來替代辭Arsovic法官。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est ma?tre de la conduite de la procédure.
要求該仲裁員提供辭理由并將此種理由提交其他仲裁員審查決斷,種做法可有效防止考慮不周辭或純屬權(quán)宜之計辭,并且與仲裁庭對仲裁進行負(fù)有責(zé)任一般規(guī)則是相一致。
La démission de M.?Cortot, puis de celle de tous les candidats suivants de la liste, devait donner lieu à des élections anticipées conformément à la loi organique, laquelle dispose que, lorsqu'un membre du gouvernement cesse d'exercer ses fonctions et ne peut être remplacé par le candidat suivant de la liste sur laquelle il a été élu, ce gouvernement est démissionnaire en droit et il est procédé à l'élection d'un nouveau gouvernement dans un délai de quinze jours.
科爾托辭及隨后他喀聯(lián)盟所有候補人員辭導(dǎo)致臨時選舉,因為按照《組織法》規(guī)定,如果一名離政府成員無法由該黨名單上下一個候選人取代,政府必須總辭,并在15日內(nèi)選出一個新政府。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com