Seuls les établissements qui ont un p?le de recherche conséquent se démarquent.
只有那些有著重要研究機構大學才被注意。
Seuls les établissements qui ont un p?le de recherche conséquent se démarquent.
只有那些有著重要研究機構大學才被注意。
Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.
國內總產值與國產總值是兩個不同概念。
Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.
與其它類型保護區(qū)相比,生物圈保護區(qū)是一個重要模式。
Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.
由于缺乏先例,這些行動都需要采用不同于以往條塊分割型(“筒式”)行政管理方式其他創(chuàng)新方法。
L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.
印度和俄羅斯聯(lián)邦,除其他外,也作為今后潛在領跑者在這一領域出類拔萃。
Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.
在這一方面,發(fā)展融資國際會議是一次獨特進程和場合。
Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.
這與她前任顯著不同,她前任為其自身隱藏政治目,抓住每一次機會抹達政府。
Il convient de noter que les missions politiques spéciales se démarquent nettement des autres activités de l'Organisation financées au moyen du budget ordinaire.
應當指出,特別政治任務顯然有其特點,不同于經常預算供資本組織其他活動。
Cette approche se démarque notablement de celle que privilégiait traditionnellement le FENU, à savoir l'investissement au coup par coup dans les IMF prometteuses.
這種著眼于金融部門做法與資發(fā)基金對前景良好小額供資機構進行個別投資以往做法有很大不同。
Le philosophe se démarque cependant de cette acceptation qu'il qualifie de ??juridique étroite?? et enrichit la discussion sur cette notion de réflexions philosophiques.
但此思想家仍稱該詞義具有“狹義法律”意義,他見解豐富了關于哲學思維這一概念討論。
Parallèlement, afin d'acquérir une identité qui se démarque des limitations imposées par son statut politique, le Territoire envisage de réunir une autre assemblée constituante.
同時,為了努力形成不受其政治地位限制身份,該領土即將舉行另一次制憲會議。
On a même exposé que les droits fondamentaux seraient ??par essence?? constitutionnels, ce qui les démarque de la catégorie plus large des libertés publiques.
有人甚至認為,基本權利“就本質而言”是憲法規(guī)定權利, 因此有別于范圍更大各種公共自由。
Par cette approche intégrée, la nouvelle stratégie de l'UNICEF pour l'éducation se démarque clairement de ses stratégies précédentes et de celles des autres organisations.
認識到這一綜合方法使得兒童基金會當前教育戰(zhàn)略與其過去戰(zhàn)略和其他機構戰(zhàn)略存在著巨大差異。
Le nouveau code axé sur la protection intégrale des enfants et des adolescents se démarque du code précédent qui privilégiait une approche au cas par cas.
以前法典采取了逐問題解決辦法,而新法典則采納了全面保護兒童和青少年概念。
Son principal atout est sa nature toujours plus participative, qui le démarque de fa?on très significative d'autres démarches d'origine douteuse et caractérisées par la sélectivité et l'exclusion.
它主要成就是它日益包容性,使它完全不同于那些動機不明、具有選擇性和排斥性其他進程。
Le Protocole de Montréal se démarque des autres accords internationaux possédant un système d'octroi de licences en ce qu'il ne prévoit pas la surveillance systématique des exportations.
《蒙特利爾議定書》在國際協(xié)定當中是獨特,因為其許可證制度并非始終監(jiān)測出口。
Le Japon estime que les articles 41 et 42 ne se démarquent pas de la notion de ??crime international?? et n'ont donc pas de place dans le texte.
日本認為第41條和第42條未能完全擺脫“國際犯罪”概念,不應放在本案文內。
Le Brésil entend jouer son r?le de puissance émergeante en Amérique latine et dans le monde...son président, Lula, se démarque des Etats-Unis, notamment sur le dossier nucléaire iranien...
巴西在伊朗核武器問題上繼續(xù)在拉丁美洲和世界范圍內扮演新興國家重要作用,在此問題上,巴西依舊與美國意見不同。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通觀這些路段,他們施工方式摒棄了其它公司慣用老辦法。
Quatre Régions se démarquent des autres par un niveau relativement élevé du taux d'activité: 77?% pour Androy, 75?% pour Melaky, 73?% pour Ihorombe et 72?% pour Vakinankaratra.
四個地區(qū)因人口就業(yè)率相對較高而鶴立雞群:安德羅益為 77%、馬拉其為75%、伊霍隆貝為73%,而瓦基南卡拉塔為 72%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com