Une modification visant spécialement le cas des biens en?déshérence a également été proposée.
會(huì)上還建議出具體修訂,以便
有繼承者的財(cái)產(chǎn)的問題。
Une modification visant spécialement le cas des biens en?déshérence a également été proposée.
會(huì)上還建議出具體修訂,以便
有繼承者的財(cái)產(chǎn)的問題。
Les efforts se poursuivent en vue de créer les conditions d'une négociation nouvelle permettant d'achever un travail laissé en déshérence depuis Taba.
正為新的談判創(chuàng)造條件而
出努力,這種談判可能結(jié)束自塔巴會(huì)議以來所開展的工
。
Les routes de la drogue traversent le plus souvent les zones de guerre, les régions en déshérence et les états où sévit la corruption.
大部分販賣路線往往穿過戰(zhàn)爭區(qū)、無人管理的地區(qū)和腐敗盛行的國家。
?Si un mataqali cesse d'exister du fait de son extinction, les?terres en déshérence échoient à la Couronne qui les attribue au qali dont elles faisaient partie ou à tout autre groupe de personnes qui pourrait y prétendre, les conserve ou en dispose comme le Gouverneur le juge utile.?.
“若任何`著家族'因
成員消失而不復(fù)存
,
地應(yīng)屬于
為最后繼承人的英國君王所有,將之分配給
為
組成部分的Qali人,或分配給可要求獲得該
地的
他部分人口,或由英國君王保留,或以總督認(rèn)為適當(dāng)?shù)姆绞教幹??!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com