De larges sections de forêt primaire ont été déboisées et les terres ont été passées au bulldozer.
極部分
原始森
遭砍伐,土地被夷平。
De larges sections de forêt primaire ont été déboisées et les terres ont été passées au bulldozer.
極部分
原始森
遭砍伐,土地被夷平。
L'occupation israélienne a en outre déboisé 95?% des rares zones forestières de la bande de Gaza.
以色列占領(lǐng)還使加沙地帶少數(shù)
區(qū)
95%成為光禿
不毛之地。
Les zones déboisées peuvent être surveillées en toute confiance, mais la surveillance des zones forestières dégradées est plus complexe.
對(duì)區(qū)
監(jiān)測(cè)可以比較胸有成竹,但是對(duì)森
退化地區(qū)
監(jiān)測(cè)更具挑戰(zhàn)性。
Dans de nombreux pays, de vastes secteurs de terrains communaux sont déboisés à des fins d'agriculture ou de foresterie commerciale.
在許多國(guó)家,面積
公有
地正被開(kāi)墾,轉(zhuǎn)為農(nóng)用或商用
區(qū)。
Par ailleurs, des pays de forêts très peu déboisés comme le Suriname sont oubliés des mécanismes mis en place pour compenser ce phénomène.
此外,為賠償而設(shè)計(jì)
機(jī)制忘記了像蘇里南這樣
率極低
森
國(guó)家。
De nombreuses forêts sont déboisées et de vastes superficies de terres agricoles ou non agricoles sont détruites pour produire du charbon de bois.
為了生產(chǎn)木炭,土地、森農(nóng)場(chǎng)
量樹(shù)木被砍伐。
Il est indispensable d'instaurer des politiques qui préfèrent la forêt amazonienne boisée plut?t que déboisée.
重要是,正在促進(jìn)公共政策珍惜現(xiàn)有
雨
而不是已被砍伐
雨
。
2.3 Information sur la taille et l'emplacement géographique des zones forestières qui ont perdu leur couverture mais qui ne sont pas encore classées comme déboisées.
3 有關(guān)信息,說(shuō)明喪失了森覆蓋但尚未劃為
森
地區(qū)
地理位置。
Cette région s'est complètement déboisée.
這個(gè)地區(qū)完全沒(méi)有樹(shù)木了。
En outre, les zones déboisées peuvent être récupérées et restaurées pour la culture des biocarburants; cela limite l'utilisation du bois de feu, associée à des risques sanitaires.
此外,可對(duì)森被砍伐地區(qū)為了生產(chǎn)生物燃料重新植樹(shù)造
;這樣做限制了柴火
利用,而柴火對(duì)身體健康有害。
En outre, les?zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,還可以對(duì)被砍伐區(qū)加以恢復(fù)
重新造
,用于生物燃料
培植;從而減少薪材
使用,而薪材
使用會(huì)帶來(lái)一些健康危害。
Plus de 80?% de la superficie du pays est déboisée malgré les efforts louables déployés par des organisations nationales et internationales et des groupes privés impliqués dans les programmes de reboisement.
盡管?chē)?guó)家國(guó)際組織以及民間團(tuán)體作出了值得稱(chēng)道
努力,參與了重新造
方案,但我國(guó)80%以上
森
仍然遭到濫伐。
Une solution consisterait à mettre en chantier un programme de reboisement et de restauration des sols dans les zones déboisées par suite de l'exploitation forestière, de l'extraction minière ou d'autres activités industrielles.
一種做法是在早先因伐木、采礦其他破
性工業(yè)活動(dòng)而濫伐
木
地區(qū)執(zhí)行廣泛
重新造
土地恢復(fù)方案。
Les experts ont constaté que de nombreuses zones forestières faisant l'objet de mesures de préservation subissaient des pressions considérables et risquaient d'être déboisées dans un proche avenir.
一些專(zhuān)家指出,許多正在保護(hù)區(qū)面臨沉重
壓力,在最近
將來(lái)就可能被砍伐。
La restauration de paysages forestiers s'est révélée un bon moyen de rétablir des biens et services essentiels dans des territoires dégradés ou déboisés et d'améliorer les moyens de subsistance de ceux qui y vivent.
在恢復(fù)退化土地受到濫砍濫伐
土地上
關(guān)鍵貨物
服務(wù)以及改善靠這些土地生存
人們
生計(jì)方面,森
景觀(guān)復(fù)原已證明成績(jī)不斐。
Selon le PNUD, un quart du territoire ha?tien est menacé de grave érosion et le déboisement a atteint un niveau alarmant?: 97?% des bassins versants du pays sont complètement déboisés.
開(kāi)發(fā)計(jì)劃署表示,海地有四分之一國(guó)土受到嚴(yán)重侵蝕
威脅,而
也到了驚人
地步:該國(guó)97%
集水區(qū)已被砍伐精光。
Aux Philippines, des sections locales ont réussi à obtenir du Gouvernement des baux à long terme et des contrats de sauvegarde pour exploiter des terres qui avaient été déboisées.
在菲律賓,地方分會(huì)能夠從政府那里爭(zhēng)取長(zhǎng)期租賃合同管理員合同,使用采伐后
地區(qū)。
En Indonésie, dans le cadre d'un programme multipartite de foresterie, nous avons aidé les populations locales, les administrations locales et la société civile à unir leurs efforts en vue de garantir aux plus pauvres l'accès à des terres déjà déboisées.
在印度尼西亞,我們通過(guò)我們多方利益攸關(guān)方森
方案,一直在幫助地方社區(qū)、地方政府
民間社會(huì)共同努力使窮人確實(shí)能夠獲得業(yè)已伐光
森
土地。
Néanmoins, dans de nombreux pays, il existe encore d'importantes zones déboisées qui, dans l'immédiat, ne peuvent pas être économiquement remises en état pour assurer une production agricole durable, ainsi que des terres dégradées à forte valeur potentielle pour la conservation et la protection des bassins hydrographiques.
不過(guò),許多國(guó)家仍有量前
區(qū)在最近
將來(lái)無(wú)法經(jīng)濟(jì)有效地加以復(fù)原,用于可持續(xù)
農(nóng)業(yè)生產(chǎn);還有
量在養(yǎng)護(hù)
集水區(qū)保護(hù)方面具有高度潛在價(jià)值
退化土地。
De même, les pouvoirs publics accordent des concessions forestières sans tenir compte des populations autochtones et, dans plusieurs cas, des sites ont été déboisés malgré leur statut protégé, car certains responsables politiques se servent des concessions forestières à des fins de clientélisme.
此外,政府授予伐木特許權(quán)時(shí)也沒(méi)有考慮到土著人民,在有些情況下,由于政府用伐木特許權(quán)作政治恩惠籌碼,
片
地盡管具有保護(hù)地位,但是還遭到砍伐。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com