Le ch?mage engendre la marginalisation sociale et est un facteur de déstabilisation personnelle et de déconstruction de l'identité et de la dignité.
他說,失業(yè)帶來社會(huì)排斥、個(gè)人不穩(wěn)定、解構(gòu)人身份和尊嚴(yán)。
Le ch?mage engendre la marginalisation sociale et est un facteur de déstabilisation personnelle et de déconstruction de l'identité et de la dignité.
他說,失業(yè)帶來社會(huì)排斥、個(gè)人不穩(wěn)定、解構(gòu)人身份和尊嚴(yán)。
L'étude visait à étudier auprès des personnes des groupes-cibles la construction, déconstruction et reconstruction des identités personnelles et professionnelles relatives au sexe.
一調(diào)研目
是向特定
人群調(diào)查與性有關(guān)
個(gè)人和職業(yè)身份
建立、破壞和重建。
Cette situation et la crise humanitaire qui en découle peuvent déclencher un cycle de violence dont la déconstruction qui sera plus co?teuse pour la communauté internationale.
這種狀況以及此人道主義危機(jī)可能導(dǎo)致暴力循環(huán),國際社會(huì)處理這種暴力循環(huán)將付出更大
代價(jià)。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction, la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage et de son discours.
因此,與之作斗爭就需要考究剖解,了解其過程、機(jī)制、用語和論。
La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.
因此,與之作斗爭就需要建筑和拆遷并舉,了解它形成過程,作用機(jī)制,以及它
口語化和非口語化
語
。
Tant les jeunes femmes que les jeunes hommes avaient un r?le important à jouer dans la déconstruction des stéréotypes masculins traditionnels et la formulation d'attentes sociales et individuelles plus égalitaires en ce qui concernait les r?les des femmes et des hommes.
男女青年都應(yīng)發(fā)揮重要作用,摧毀男子特征,對(duì)男女角色形成更加兩性平等
個(gè)人和社會(huì)期待。
Le Rapporteur spécial rappelle dans ce contexte l'importance du front intellectuel du combat contre le racisme et sa recommandation sur l'urgence d'une stratégie intellectuelle et éthique contre le racisme qui vise précisément les sources profondes et intangibles de la culture raciste, à savoir l'archéologie et la déconstruction du racisme sur son terreau de germination et d'enracinement?: idées, concepts, images, perceptions.
在此情況下,特別報(bào)告員回顧知識(shí)戰(zhàn)線對(duì)打擊恐怖主義重要性,建議急需制訂打擊恐怖主義
知識(shí)和倫理戰(zhàn)略,揭露和詳細(xì)分析種族主義
溫床和根源:思想、概念、意象和觀念,以有
放矢地對(duì)付種族主義根深蒂固,不可觸摸
文化淵源。
Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de ??déconstruction?? et de ??reconstruction?? des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.
過于簡單化、知識(shí)和道德上傲慢、集中注意最明顯
要素而忽略人類境況
全貌等等危險(xiǎn)在目前對(duì)于形成現(xiàn)代性
主要概念
價(jià)值觀非常有必要進(jìn)行
“解構(gòu)”和“重構(gòu)”工作中到處可見,而且很難解決。
Il est donc urgent, dans pour la déconstruction du racisme et de la xénophobie, de rappeler ce?que j'avais le Rapporteur spécial avait indiqué dans mson premier rapport à la Commission des droits de l'homme: les?constructions identitaires se sont souvent sinon toujours traduites par la création d'un ennemi ou?par l'auto-centralité ethnique, religieuse ou culturelle d'un peuple, le rejet et la dépréciation de?l'autre, du différent, et, dans leurs formes contemporaines, du non-national, du réfugié, de?l'immigré.
因此,為了解構(gòu)種族主義和仇外心理,必須回顧特別報(bào)告員在其提交委員會(huì)第一份報(bào)告中提出
觀點(diǎn),即一種身份
建構(gòu)會(huì)導(dǎo)致敵人
,使一個(gè)民族傾向于注重自己
種族、宗教或文化身份而排斥他人,并拒絕和貶損他人、異類,以及就其當(dāng)代形式而
,非國民、難民和移民。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com