Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我們擁有著一批經(jīng)驗(yàn)豐富的畫(huà)師和一批優(yōu)秀的監(jiān)督員。
Nous avons une équipe chevronnée de l'artiste et un excellent groupe de superviseurs.
我們擁有著一批經(jīng)驗(yàn)豐富的畫(huà)師和一批優(yōu)秀的監(jiān)督員。
En outre, une femme cadre chevronnée de l'une des entreprises coopérantes leur sert de guide.
此外,由一名來(lái)自合作公經(jīng)驗(yàn)豐富的女管理者擔(dān)任導(dǎo)師。
Par ailleurs, un programme officiel de formation des infirmières chevronnées en soins primaires a été créé.
還制訂了高級(jí)專(zhuān)業(yè)護(hù)理人員正式培訓(xùn)計(jì)劃。
La société s'appuie sur une équipe chevronnée de gestionnaires, professionnels hautement qualifiés force de vente dédiée à l'évolution du marché.
本公一批經(jīng)驗(yàn)豐富的經(jīng)營(yíng)管理人員,精明強(qiáng)干的專(zhuān)業(yè)銷(xiāo)售隊(duì)伍,致力于市場(chǎng)開(kāi)
。
Le soutien des donateurs issus d'organisations régionales chevronnées doit couvrir plusieurs aspects et s'accompagner d'efforts sincères de la part des états membres.
日趨成熟的區(qū)域組織提供的捐助支援必須多方面,并應(yīng)視成員國(guó)的真誠(chéng)努力而決定。
Le succès s'expliquait également par les facteurs suivants?: repas servis aux élèves; mise à disposition de fournitures scolaires; présence d'enseignantes chevronnées; et aspects autonomie fonctionnelle et formation professionnelle du programme d'enseignement.
造成這種高需求的其他因素包括:提供伙食和學(xué)習(xí)材料,有經(jīng)驗(yàn)豐富的女性教師在場(chǎng);以及程
包括生活技能和職業(yè)培訓(xùn)。
Enfin, il faut que la rédaction d'une constitution iraquienne soit dirigée par une personne éminente, estimée et chevronnée, dont l'autorité morale est reconnue et qui est dotée d'une grande sagesse politique.
最后,為伊拉克起草一部憲法的過(guò)程應(yīng)由一個(gè)有威望和有經(jīng)驗(yàn)的,具有公認(rèn)道德權(quán)威和政治家風(fēng)度的杰出人士來(lái)領(lǐng)導(dǎo)。
Pour soutenir l'effort collectif, cette initiative bénéficierait des avis et des conseils des “Amis de l'Initiative”, petit groupe réunissant des personnalités influentes et chevronnées de pays développés et de pays en développement.
為了加強(qiáng)集體努力,該舉措將接受“追回被盜資產(chǎn)舉措之友”的建議和指導(dǎo),后者是一個(gè)由達(dá)國(guó)家和
國(guó)家一些經(jīng)驗(yàn)豐富并且很有影響的個(gè)人組成的小組。
Afin de soutenir l'effort collectif, cette dernière bénéficie des avis et des conseils des “Amis de l'Initiative”, petit groupe réunissant des personnalités influentes et chevronnées de pays développés et de pays en développement.
為加強(qiáng)這項(xiàng)集體努力,該倡議還得益于“追回被竊資產(chǎn)之友”的建議和指導(dǎo),該小組由來(lái)自達(dá)國(guó)家和
國(guó)家有影響力且經(jīng)驗(yàn)豐富的個(gè)人組成。
Je voudrais terminer en exprimant à nouveau la haute estime que ma délégation porte à la présidence pakistanaise pour avoir pris l'initiative d'inviter au Conseil trois personnalités éminentes et chevronnées à partager leurs réflexions.
最后,我要重申我國(guó)代表團(tuán)非常贊賞擔(dān)任安理會(huì)主席的巴基斯坦主動(dòng)邀請(qǐng)三位經(jīng)驗(yàn)豐富的知名人士來(lái)到安理會(huì)談?wù)撍麄兊目捶ā?/p>
Une telle approche peut être très efficace lorsque la procédure est conduite par une personne chevronnée car elle permet d'éviter que les dispositions à prendre en vue de la participation des créanciers occasionne des contretemps.
如果事情由有經(jīng)驗(yàn)的破產(chǎn)代表料理,這種做法可能非常有效率,因?yàn)樗苊饬斯芾韨鶛?quán)人參與所涉的拖延。
Elle félicite la nouvelle directrice, qui est une diplomate chevronnée, et demande instamment à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution en tenant compte des aspects de fond plus que des aspects financiers du travail de l'Institut.
她祝賀一位經(jīng)驗(yàn)豐富的外交家被任命為新所長(zhǎng),并促請(qǐng)各國(guó)代表團(tuán)支持決議草案,同時(shí)銘記提高婦女地位研訓(xùn)所工作的實(shí)質(zhì)方面而不是財(cái)務(wù)方面。
En tant qu'humanitaire chevronnée, je manquerais à ma tache en ne rappelant pas en conclusion que le Secrétaire général, dans son récent rapport au Conseil de sécurité, a souligné le fait que des ressources sont encore nécessaires pour mener à bien les aspects inachevés du processus de paix.
作為一名資深人道主義者,如果我不借此機(jī)會(huì)最后提醒我們大家注意秘書(shū)長(zhǎng)最近提交安全理事會(huì)的報(bào)告,那將是我的一個(gè)疏忽,秘書(shū)長(zhǎng)在該報(bào)告強(qiáng)調(diào),為最后落實(shí)和平進(jìn)程尚未完成的各個(gè)方面,目前仍需獲得資源。
Ses qualités de diplomate chevronnées ont ainsi été unanimement appréciées, que ce soit à l'ONU où il fut Représentant permanent, aux états-Unis où il officia comme Ambassadeur de son pays auprès du Gouvernement des états-Unis, au poste de Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères à Vienne, et j'en passe.
他作為干練的外交家的品質(zhì)受到了舉世贊揚(yáng),無(wú)論他是在聯(lián)合國(guó)擔(dān)任常駐代表,在美國(guó)擔(dān)任奧地利駐美國(guó)政府大使,或是在維也納外交部擔(dān)任秘書(shū)長(zhǎng)期間均是如此。
En vous accordant leur confiance en tant que troisième femme à présider l'Assemblée générale, les états Membres ont voulu ainsi reconna?tre vos talents de diplomate chevronnée et rendre hommage à l'importante contribution de votre pays à la réalisation des nobles idéaux de liberté, de paix et de prospérité dans le monde.
你是主持大會(huì)的第三位女性,各會(huì)員國(guó)在對(duì)你表示信任的同時(shí),也承認(rèn)你作為一名老練外交官的才干,并對(duì)貴國(guó)對(duì)實(shí)現(xiàn)世界自由、和平與繁榮的崇高理想作出的重要貢獻(xiàn)表示敬意。
Je voudrais également exprimer ma gratitude et mes remerciements au personnel du Secrétariat qui nous a aidés à accomplir notre travail, et particulièrement à Mme Kate Starr Newell, la Secrétaire de la Commission, ainsi qu'à son équipe compétente et chevronnée, en particulier à Mme?Vivian Pliner-Josephs et M.?Otto Gustafik, ainsi qu'à leurs collègues.
我還謹(jǐn)向秘書(shū)處內(nèi)協(xié)助我們工作的工作人員表示感謝和贊賞,特別是委員會(huì)秘書(shū)卡特·斯塔爾·紐厄爾女士以及她得力的和有經(jīng)驗(yàn)的工作班子,尤其是維維按·普林納-約瑟夫女士和奧圖·古斯塔菲克先生 以及他們的同事。
Afin de soutenir l'effort collectif, cette dernière bénéficiera des avis et des conseils des “Amis de l'Initiative”, petit groupe réunissant des personnalités influentes et chevronnées de pays développés et de pays en développement qui encouragera l'application des dispositions de la Convention relatives au recouvrement d'avoirs et la coopération entre les états dans ce domaine.
為加強(qiáng)集體努力,該舉措將受益于“StAR之友”——一個(gè)由來(lái)自達(dá)國(guó)家和
國(guó)家有影響的、經(jīng)驗(yàn)豐富的人士組成的小組——的建議和指導(dǎo)。 該小組將在促進(jìn)公約有關(guān)資產(chǎn)追回規(guī)定的實(shí)施和各國(guó)就資產(chǎn)追回開(kāi)
合作方面
揮倡導(dǎo)作用。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com