Cependant, nous pensons toujours que le Conseil pourrait être plus aventureux.
但我們?nèi)匀徽J(rèn)為安理會(huì)可以更大膽一些。
Cependant, nous pensons toujours que le Conseil pourrait être plus aventureux.
但我們?nèi)匀徽J(rèn)為安理會(huì)可以更大膽一些。
Ces objectifs sont suffisamment généraux pour offrir beaucoup de flexibilité aux joueurs créatifs et aventureux.
這些提供足夠廣闊創(chuàng)造性和冒險(xiǎn)精神球員很大靈活性。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
這種魯莽險(xiǎn)行為決不能再繼續(xù)下去。
Il semblerait donc très aventureux de vouloir faire confiance à la seule fidélité pour éviter la propagation du virus.
因此,認(rèn)為只有彼此忠實(shí)才能防止這個(gè)病毒似乎一種盲想法。
Cela est particulièrement vrai dans le cas de soldats qui appartiennent au groupe d'age le plus aventureux et le plus sexuellement actif.
在處于最為性活躍和冒險(xiǎn)年齡組那些士兵情形中,情況尤其這樣。
C'était une aventureuse expédition que cette navigation de huit cents milles, sur une embarcation de vingt tonneaux, et surtout à cette époque de l'année.
在一條二十噸重小船上航行八百海里,特別又在這種季節(jié),這簡(jiǎn)直一次冒險(xiǎn)遠(yuǎn)征。
Ils vous voient comme étant audacieux et aventureux, quelqu'un qui essaie tout au moins une fois, quelqu'un qui tente sa chance et aime l'aventure.
他們看到你大膽和冒險(xiǎn),有人試圖至少一次,有人試圖誰(shuí)運(yùn)氣和喜歡冒險(xiǎn)。
Cependant, il fallait trouver le moyen de traverser l'Atlantique en bateau -- à moins de le traverser en ballon --, ce qui e?t été fort aventureux, et ce qui, d'ailleurs, n'était pas réalisable.
但,必須想法渡過大西洋,既然前即使肯冒險(xiǎn)乘汽球也沒有把握能飛過大海,那就得想辦法坐船過去。
La faillite de la réglementation qui a produit la crise actuelle ne se limite pas uniquement aux états-Unis en ce sens que ce sont souvent les filiales européennes d'entreprises américaines qui ont affiché le comportement le plus aventureux, et ces filiales étaient généralement situées hors de la juridiction des régulateurs américains.
監(jiān)管失敗造成當(dāng)前機(jī)不僅僅限于美國(guó),因?yàn)橥?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/uzeGQBJhikZbZ9Tluy6w@fiGA@k=.png">美國(guó)公司歐洲附屬公司進(jìn)行一些最險(xiǎn)行為,這些公司一般不受美國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)管轄。
En dépit de notre optimisme à l'égard de la paix et de la stabilité en Sierra Leone, les expériences passées, les tentatives aventureuses des rebelles de renier les obligations qu'ils avaient contractées au titre des accords de paix nous ont enseigné une le?on?: il convient d'être constamment sur nos gardes.
盡管我們對(duì)塞拉利昂和平與穩(wěn)定感到樂觀,但叛亂分子過去曾作出冒險(xiǎn)嘗試,企圖背棄他們?cè)诤推絽f(xié)議下作出各項(xiàng)承諾,這個(gè)經(jīng)歷給了我們一個(gè)教訓(xùn):我們必須不斷保持警惕。
Concrètement cependant, la distinction entre les dispositions à caractère proprement constitutionnel et celles à caractère matériel n'est pas aisée et, en l'absence de pratique, il serait sans doute aventureux de risquer un critère permettant de faire le partage entre les unes et les autres.
但實(shí)際上,純粹涉及組織構(gòu)成條款和實(shí)質(zhì)性條款之間不易分別;在沒有實(shí)踐情況下,采取某一準(zhǔn)將兩者區(qū)分開來(lái)無(wú)疑很不穩(wěn)妥。
Il en va tout particulièrement ainsi s'agissant des déclarations interprétatives conditionnelles, dont il n'est sans doute pas aventureux de considérer qu'elles sont des ??quasi-réserves??, dont il faudra déterminer dans quelle mesure elles suivent le régime juridique applicable aux réserves et dans quelle mesure elles s'en distinguent (si elles le font, ce qui n'est pas certain).
對(duì)于這些聲明應(yīng)在何種程度上遵循適用于保留法律制度以及在何種程度上應(yīng)與這種法律制度區(qū)分,(如果已有區(qū)分,區(qū)分并不確定)必須加以確定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com