Cette aide est accordée aux hommes comme aux femmes.
這項(xiàng)援助提供給所有要求獲得援助的人,不分男女。
Cette aide est accordée aux hommes comme aux femmes.
這項(xiàng)援助提供給所有要求獲得援助的人,不分男女。
Cela bénéficierait à la fois aux débiteurs et aux créanciers.
這一辦法對(duì)債務(wù)國(guó)債權(quán)國(guó)均有利。
Il s'adresse aux employeurs comme aux chercheurs d'emplois.
它既雇主,
求職者。
Nous ne perdrons pas espoir face aux problèmes et aux difficultés.
我們?cè)趩?wèn)題困難面前不會(huì)絕望。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
協(xié)助完成面向貧窮家庭兒童的支助工作。
Elle a montré aux états et aux peuples la voie à suivre.
它為各國(guó)各民族指明了正確方向。
Encore une fois, ces dispositions s'appliquent aux hommes comme aux femmes.
這方面不存在性別歧視。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
請(qǐng)說(shuō)明屬安的列斯群島是否為單親家庭提供津貼。
Nous avons quelques questions à poser aux Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
我們有幾個(gè)問(wèn)題要問(wèn)主管人道主義事務(wù)副秘書長(zhǎng)。
Elle pourra également venir en aide aux spécialistes affectés aux équipes opérationnelles intégrées.
這個(gè)機(jī)構(gòu)滿足行動(dòng)小組各位專家人員的一些需要。
D'offrir aux jeunes filles et aux adolescents des choix de vie (emploi, éducation).
為女孩人提供較好的生活出路,例如就業(yè)、教育等。
Les organisations ont beaucoup de mal à satisfaire aux conditions imposées aux contributions versées.
各組織帶著捐款附加的條件進(jìn)行工作面臨著大堆的困難。
Il?faudrait continuer d'accorder la priorité aux activités liées aux négociations commerciales.
應(yīng)繼續(xù)將貿(mào)發(fā)會(huì)議的貿(mào)易談判工作作為重點(diǎn)工作。
L'accès à ces postes est ouvert sur concours aux hommes comme aux femmes.
這兩個(gè)領(lǐng)域的任命都有一般條件規(guī)定,對(duì)男女都有競(jìng)爭(zhēng)性。
Ces collections sont importantes, car elles permettent aux chercheurs d'accéder aux ressources génétiques marines.
這些保藏對(duì)研究人員有機(jī)會(huì)觸到海洋遺傳資源非常重要。
Cette division fournirait des services aux deux départements ainsi qu'aux missions sur le terrain.
這個(gè)司將為維持平行動(dòng)部
外勤支助部以及外地特派團(tuán)提供服務(wù)。
IS3.41 Les activités relatives aux services destinés aux visiteurs relèvent du Département de l'information.
IS3.41 與參觀事務(wù)相關(guān)的活動(dòng)由新聞部負(fù)責(zé)。
Le Kosovo sera pleinement intégré aux structures régionales, en particulier aux structures de coopération économique.
科索沃將完全融入?yún)^(qū)域構(gòu)架,特別是經(jīng)濟(jì)合作架構(gòu)。
Il serait difficile d'accorder aux associations du personnel les mêmes droits judiciaires qu'aux individus.
很難賦予工作人員協(xié)會(huì)個(gè)人所享受的訴訟權(quán)。
Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes.
我們呼吁各方停止向各戰(zhàn)斗派別出售武器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com