Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
與此同時(shí),移徙工人也引起本地工人的怨恨。
Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
與此同時(shí),移徙工人也引起本地工人的怨恨。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍的敵意和不信任非困難。
Nous n'éprouvons aucune animosité à l'égard de la Corée du Nord.
我們對(duì)北朝鮮政府沒(méi)有任何敵意。
Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme.
我們必須完全拋棄恨、嫉妒、過(guò)于傲慢和自私自利等行為舉止。
Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.
這種情況所造成的積怨、恨和疏遠(yuǎn)與任何難民危機(jī)一樣嚴(yán)重。
Et, cependant, nous n'avons re?u que haine et animosité en retour.
然而我們得到的只是恨和敵意。
Toutes les parties doivent laisser de c?té leur haine et leur animosité historique.
所有各方必須拋棄他們的恨和淵怨。
L'intervention ne fait pas dispara?tre la haine et l'animosité profondément ancrées.
干預(yù)并不能消除固的恨和敵意。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影響的沖突以偏見(jiàn)、陳舊觀念、歷史上形成的視以及憤世嫉俗為動(dòng)因。
En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.
而且,過(guò)熱的宗教敵意可能成為文明間沖突的借口。
Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.
但自從簽訂代頓協(xié)定以來(lái),三個(gè)民族群體之間的敵意幾乎沒(méi)有消退。
C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcro?t de tension et d'animosité.
這是不公平和不正義的,它只會(huì)導(dǎo)致緊張加劇和更多的敵意。
M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.
沙龍先生一再表明對(duì)米切爾委員會(huì)的敵意,以及對(duì)其建議的敵意。
L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.
利比里亞戰(zhàn)斗人員參與科特迪瓦的沖突,使當(dāng)?shù)孛癖妼?duì)難民產(chǎn)生敵意。
Elle ne peut qu'alimenter l'animosité parmi les citoyens afghans et servira finalement les intérêts des opposants au Gouvernement.
它只會(huì)加劇阿富汗公民之間的恨,并最終有利于反政府分子。
La violence entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda et au Burundi ne reflète pas une animosité permanente.
盧旺達(dá)和布隆迪發(fā)生的胡圖人和圖西人之間的暴力并不反映永恒的敵意。
D'autre part, les méthodes utilisées par Isra?l pour lutter contre la terreur semblent alimenter l'animosité, et devraient donc cesser.
另一方面,以色列在對(duì)付恐怖的斗爭(zhēng)中采取的措施顯然加劇了敵意,應(yīng)予停止。
Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.
進(jìn)步還是自我毀滅,合作還是對(duì)抗,親善友好還是相互恨,這是我們面前的選擇。
Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.
我們希望這些限制性措施獲得通過(guò),并不是出于對(duì)利比里亞人民的敵意。
Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.
支持該草案的結(jié)果將是保持?jǐn)硨?duì)和敵視氣氛并阻礙和平進(jìn)程。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com