Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux états Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.
員國無法接
,它們被告知其回憶
不充分
和不準(zhǔn)確
。
Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux états Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.
員國無法接
,它們被告知其回憶
不充分
和不準(zhǔn)確
。
Une illustration frappante en est la réponse faite aux délégations qui s'inquiétaient de ce que les cadres supérieurs avaient fait accroire que la corruption était généralisée à l'ONU.
有關(guān)方面提出一個關(guān)切問題
高級管理人員制造了聯(lián)合國存在普遍腐敗
神話。
Le Comité se félicite également des mesures prises récemment pour accroire le r?le des femmes en tant que chefs d'atoll ainsi que dans les comités de femmes des ?les et des comités de développement des atolls.
委員又贊揚(yáng)最近為擴(kuò)大婦女參
而采取
一些措施,諸如任命婦女為環(huán)礁島首長,以及在島嶼婦女委員
和在環(huán)礁島發(fā)展委員
內(nèi)
參
。
Ces efforts conjugués n'ont pas empêché certains milieux mal informés ou mal intentionnés et en mal de sensationnel de monter une affaire dite de l'Etireno, pour faire accroire que le Bénin est un pays esclavagiste et vendeur d'enfants.
些合作努力并不能制止某些
蒙弊或居心叵測
人利用埃蒂雷諾一事搜尋各種丑聞,欺騙人們,使他們相信在貝寧發(fā)生了奴役兒童和販賣兒童
現(xiàn)象。
La calomnie que l'on s'échine à en faire accroire à la communauté internationale et, qui fait état de l'armement de certains ??jeunes patriotes??, est formellement démentie par le Ministre ivoirien de la Sécurité intérieure après minutieuse enquête conduite par ses services.
有人為欺騙國際社,千方百計(jì)進(jìn)行惡意誹謗,稱有些“愛國青年”持有武器,科特迪瓦國內(nèi)安全部在下屬部門細(xì)致調(diào)查后,已經(jīng)正式揭穿了
些誹謗。
Au lieu de s'appliquer à mettre en oeuvre les protocoles sur les recours, le Secrétariat a opté pour une position d'attente en vue de faire accroire à l'inapplicabilité du plan de règlement et d'orienter la solution du conflit vers une possible troisième voie.
秘書處沒有努力實(shí)施申訴程序,而采取觀望態(tài)度,使《解決計(jì)劃》更不可能得到實(shí)施,并將解決沖突努力轉(zhuǎn)向?qū)で蟮谌N可能
解決辦法。
En réponse, on a fait observer que cette présentation risquerait de laisser involontairement accroire que les questions examinées dans les recommandations de la partie B n'avaient pas été abordées dans le Guide sur l'insolvabilité et de donner lieu à des chevauchements et des incohérences.
對此有者指出,
樣
表述方式可能無意中造成一種錯誤
印象,以為B部分中
建議所涉及
事項(xiàng)并未在《破產(chǎn)指南》中論及,從而造成重復(fù)和不一致。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com