J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth?Ahronoth.
最后,我要引用家以色列報(bào)紙《新消息報(bào)》
社論。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth?Ahronoth.
最后,我要引用家以色列報(bào)紙《新消息報(bào)》
社論。
La RTé prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
愛(ài)爾蘭廣播電視公司可以獨(dú)立作出輯決定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
兩個(gè)星期前,《洛杉磯時(shí)報(bào)》發(fā)篇關(guān)于饑餓問(wèn)題
社論。
M.?Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提請(qǐng)注意兩處輯方面
改動(dòng)。
M.?Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布
對(duì)該決議草案所做
某些細(xì)
輯上
改動(dòng)。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布對(duì)案文
個(gè)較
輯性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作為項(xiàng)重點(diǎn),秘書(shū)處應(yīng)報(bào)告涉及到這些問(wèn)題
新
輯方針。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒體輯政策和政治導(dǎo)向不受政府干預(yù)。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供資方式不當(dāng),使出版活動(dòng)不能令人滿(mǎn)意狀況變得更加糟糕。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
這是種
輯改動(dòng),秘書(shū)處將相應(yīng)調(diào)整案文。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《紐約時(shí)報(bào)》關(guān)于對(duì)剛果掠奪社論值得我們特別
注意。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于輯方面
限制,特別報(bào)告員不得不將對(duì)其它事項(xiàng)
審查推遲至下
份報(bào)告。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我們贊賞在輯方面
改變。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
這些節(jié)目使電臺(tái)節(jié)目
制政策和節(jié)目?jī)?nèi)容與當(dāng)?shù)厝丝?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">族裔結(jié)構(gòu)相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le?Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于輯上
限制,特別報(bào)告員只能在以后
報(bào)告中審議其他重要問(wèn)題。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在對(duì)該期刊進(jìn)行調(diào)整時(shí)考慮到這些建議。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien re?ue, tant par les délégations que par les abonnés.
這份出版物新
輯方法得到代
團(tuán)和訂約者
良好反應(yīng)。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un r?le consultatif et éditorial.
主席團(tuán)在收集各類(lèi)代信息反饋、開(kāi)發(fā)網(wǎng)站內(nèi)容方面將繼續(xù)承擔(dān)咨詢(xún)和
輯作用。
Elle annonce que les mots ??hors contingentement?? devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布應(yīng)將“和無(wú)配額”等字從第11段中刪除,并提請(qǐng)注意在
輯上
若干修訂。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Ha?ti.
正如秘書(shū)長(zhǎng)最近在《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)論專(zhuān)欄上發(fā)文章指出,海地
時(shí)機(jī)已到。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件
觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com